下饭
xiàfàn
1) заедать рис (мясом, овощами и т.д.)
2) подходит к рису, хорошо идет с рисом
есть с рисом
xià fàn
① 就着菜把主食吃下去。
② 适宜于和饭一起吃:这个菜下酒不下饭。
◆ 下饭
xiàfàn
〈方〉指菜肴。
xiàfàn
(1) [go with rice]∶就着菜把主食吃下去
(2) [go well with rice]∶适宜于和饭一起吃
xià fàn
(就着菜把主食吃下去) go with rice:
没有菜下饭。 There is no dish to go with rice.
(适宜和饭一起吃) go well with rice:
这个菜下饭。 This dish goes well with rice.
xiàfàn
I v.o.
1) go with rice
我没有菜下饭。 I don't have anything to go with the rice.
2) go well with rice
II n. coll.
coll. non-rice dishes
1) 佐餐。
2) 指菜肴。
3) 谓适宜用来佐餐。如:这个菜不下饭,用来下酒倒好。
частотность: #49494
синонимы:
примеры:
我们着急得吃不下饭,睡不好觉
мы так волнуемся, что не можем ни есть, ни спать
没有菜下饭。
There is no dish to go with rice.
这个菜下饭。
This dish goes well with rice.
他懊丧得吃不下饭。
He’s so depressed he can’t eat.
我没有菜下饭。
I don’t have anything to go with the rice.
猛火快炒的兽肉。肉香混合着绝云椒椒的丝丝辣味,无论用来开胃还是下饭都是非常棒的选择。
Обжаренные на большом огне ломтики мяса. К щедро приправленному заоблачным перчиком мясу в качестве гарнира отлично подойдёт рис.