不停歇地工作
_
работать без роздыха
в русских словах:
примеры:
不停歇地工作
работать без перерывов
不住手地工作; 双手不停地工作
работать не покладая рук
连续几昼夜不停地工作
работать сутками напролет
[直义] 如松鼠蹬轮子似地忙得团团转.
[释义] 指无谓地忙碌.
[参考译文] 忙得不可开交; 忙得晕头转向.
[例句] Пружинкин в пылу усердия не замечал, что, исполняя поручения генеральши, он без отдыха вертится, как белка в колесе. 普鲁任金在尽力工作时并未注意到, 他完成将军夫人交给的任务就像小白鼠蹬轮子不停地忙得团团转.
[出处] 源自俄国作家克雷洛夫的寓言
[释义] 指无谓地忙碌.
[参考译文] 忙得不可开交; 忙得晕头转向.
[例句] Пружинкин в пылу усердия не замечал, что, исполняя поручения генеральши, он без отдыха вертится, как белка в колесе. 普鲁任金在尽力工作时并未注意到, 他完成将军夫人交给的任务就像小白鼠蹬轮子不停地忙得团团转.
[出处] 源自俄国作家克雷洛夫的寓言
вертеться кружиться как белка в колесе
пословный:
不停歇 | 地工 | 工作 | |
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|