不可原谅
bùkě yuánliàng
непростительно
в русских словах:
непростительно
不可原谅地 bùkě yuánliàng-de, 不可饶恕地 bùkě ráoshù-de
примеры:
不可原谅的错误
непростительная ошибка
这一点对你来说是不可原谅
это тебе не простится
这一点对你来说是不可原谅的
Это тебе не простится
真是太可耻了,简直不可原谅!这些士兵并不是要去给鲜血巨魔送祭品,他们本身就是祭品!
Какая позорная ситуация. Это непростительно! Солдаты не несли подношение для троллей крови, они сами были подношением!
卡桑琅所受到的破坏是不可原谅的,<class>。阻止这场悲剧的唯一方法就是摧毁锈水公司。
这是为了潘达利亚和联盟的福祉。快去锈水海滩干掉他们!部落肯定会去支援他们。
把他们一块儿消灭掉!
这是为了潘达利亚和联盟的福祉。快去锈水海滩干掉他们!部落肯定会去支援他们。
把他们一块儿消灭掉!
То, что эти варвары сделали с Красарангскими джунглями, непростительно. Остановить это можно только одним способом – уничтожить картель Трюмных Вод раз и навсегда.
Это пойдет на благо и Пандарии, и всему Альянсу. Ступай на пляж Трюмных Вод и убей их всех до единого. Не сомневаюсь, Орда ринется им на подмогу. Не отступай, пока песок не обагрится их кровью!
Это пойдет на благо и Пандарии, и всему Альянсу. Ступай на пляж Трюмных Вод и убей их всех до единого. Не сомневаюсь, Орда ринется им на подмогу. Не отступай, пока песок не обагрится их кровью!
不可原谅的疏忽
непростительное упущение
你越过了底线。这是不可原谅的错误。
Ты пересек черту. Этого тебе не простят.
乐意分享!这台車的价值因为它的颜色被严重削弱了:所有斯塔斯-拉伊科默认都是浅蓝色的。对于收藏家来说,这种喷漆颜色简直是不可原谅。
Рад стараться! Ценность данной модели серьезно пострадала из-за перекраски: все «Стас-Райко» по умолчанию нежно-голубые. Ни один коллекционер не оценит покрашенную модель.
有一种所有文明都认为是无法补偿和不可原谅的罪行 - 那就是弑君。
У всех цивилизаций мира есть только одно преступление, которое невозможно искупить или простить. Убийство короля.
看我的日记是一种不可原谅的侵犯个人隐私的行为。
Reading my diary is an inexcusable invasion of privacy.
即便如此...一些战争行为是绝对不可原谅。我有记忆,伙计,记忆的碎片交错着,我觉得他们将要把我撕成碎片...
Даже если так... Не все, что происходит на войне, можно простить. Воспоминания терзают меня, словно острые шипы. Иногда мне кажется, что они разорвут меня на части...
没有人是不可原谅的。无论她犯了什么罪,都可以自我救赎。
Прощен может быть всякий. Каковы бы ни были ее грехи, она может их искупить.
你惹我妻子生气,还糟蹋了一大块优质奶酪!不可原谅!
Ты огорчил мою жену и испортил превосходный шмат сыра! Не-про-сти-тельно!
她杀害儿童!这是不可原谅的。
Она убивала детей! Этому нет прощения.
把一个人永久关起来已经够可怕了,还把他和一个恶魔关在一起?那是不可原谅的。
Запереть кого-то навсегда – это уже ужасно, но оставить его в компании демона?.. Это просто непростительно.
你做的那些事……不可原谅。
Твои поступки ничем нельзя оправдать.
你已背叛了钢铁兄弟会。不可原谅。
Ты предал Братство Стали. Это непростительно.
你现在做的事情不可原谅,你们会付出代价的。
Тому, что вы делаете, нет оправдания. Вы за это ответите.
你偷兄弟会的粮食来养这群怪物?不可原谅。
Ты воровал у Братства, чтобы кормить этих выродков? Это непростительно.
什么?这是两个礼拜内第三次了,不可原谅,怎么又发生这种事?
Что? Третий раз за две недели. Это недопустимо. Как такое могло случиться?
我真不敢相信你在威胁义勇兵,还跟学院站在同一边!真是不可原谅!
Поверить не могу, что ты угрожаешь минитменам и поддерживаешь Институт! Это возмутительно!
不可原谅。你负责指挥这次任务,这次的失败全是你的责任。
А надо бы знать. Тебя назначили командиром, и вся ответственность за провал задания лежит исключительно на тебе.
你的行为是不可原谅的。我们两个民族之间将永远不会再有和平。
Вашим поступкам нет оправдания. Между нашими народами не может быть договора.
这一间谍行动不可原谅,一定要得到严惩!
Это недопустимый акт шпионажа, и он не останется безнаказанным!
这种针对我们的秘密行动是不可原谅的。准备开战!
Эта диверсия не останется безнаказанной. Готовьтесь к войне!
пословный:
不可 | 可原谅 | ||
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|