不可比的
_
несравненный, несравнимый
incomparable
примеры:
不可比较的
incomparable
结果的不可比性
несопоставимость результатов
搜索比赛时不可用
Недоступно во время поиска матча
自定比赛目前不可用。
Режим «Своя игра» временно недоступен.
有何不可?谁要和我比?
Почему бы и нет? Желающие есть?
竞技比赛目前不可用。
Соревновательные матчи временно недоступны.
你杀的精灵不可能比我多。
Не мог ты убить больше длинноухих, чем я.
他是个不可比拟的讲演人
он бесподобный лектор
我的战斗力可不比你差。
Я дерусь не хуже тебя.
你想比试一场?有何不可。
Поединок? Почему нет.
没什么可不可是。看你想不想比腕力。
Я слышал, ты любишь силой меряться.
不可能,我比较喜欢主动攻击。
Не рассчитывай. Я буду атаковать.
我可比不了你,我有资格留在这。
Я тут по праву, в отличие от тебя.
王冠上的苍蝇,并不比厕所里的苍蝇更可贵。
Муха на царской короне вовсе не заслуживает больше уважения, чем туалетная.
这人看上去像雷比欧达,这不可能。
Не может быть... Этот человек очень похож на Лебеду.
不可能有战役比索登山之战更惨烈。
Хуже Соддена быть не может.
不一定。露比可能把贩毒的事保密了。
Необязательно. Руби могла держать наркоторговлю в секрете.
野狗会比狼还危险?我可不这么想。
Собаки опасней волков? Не преувеличивай.
精灵的名声可比人类的大便还不如呢。
Слово эльфа. Стоит меньше, чем людское говно.
但我们在这儿碰面可不是来比创意的。
Но я и не думал доказывать тебе свою оригинальность.
可是,无论剑术还是学习,她都比不上姐姐。
Когда-то единственным желанием Барбары было превзойти свою сестру в чём угодно хотя бы раз.
这…好吧,反正总不可能比现在更糟了。
Хм... Ладно, хуже точно не будет.
不可用的, 不可按的(比如屏幕键盘成暗灰色无效状态)
недоступный для исполнения
还有什么能比获得人类的信任更不可能的事情吗?
Разве это менее вероятно, чем все остальное, во что верят люди?
去他的吧。动手吧。总不可能比现在的感觉更糟糕了吧。
Да насрать. Давай. Хуже того, что ты уже пережил, быть не может.
深不可测的邪恶。死亡都比这种折磨更好一些。
Невыразимо много. Смерть куда предпочтительней этой невыносимой пытки.
噢,她的美∗无可比拟∗,但这却并不是她的非凡之处。
О, она была ∗несравненно∗ красива, но не это сделало ее такой выдающейся личностью.
这些比赛可不是马上比武大会,我们来设点赌注。
Бои - это не турнир. Надо ставки назначить.
限制选择的, 不可选择的(比如屏幕键盘成暗灰色无效状态)
недоступный для выбора
水很凉,不过这可比在干燥的空气中工作强多了。
Вода холодная, но это все равно лучше, чем работать в сухом климате.
水很冷,不过这可比在干燥的空气中工作好多了。
Вода холодная, но это все равно лучше, чем работать в сухом климате.
如提图斯那般自信的人,是不可能理解这个比方的。
Такие люди слишком уверены в себе, чтобы распознать аналогию.
享受你的青春.你将永远不可能比现在这个时刻更年轻.
Наслаждайтесь вашей молодостью. Вы никогда не будете моложе чем прямо сейчас, в этот самый момент.
看啊,传说中无比锋利的魔族武器,太不可思议了。
Ты только взгляни. Вот она - легендарная острота оружия даэдра. Чудо!
我娶凯特拉的时候多年轻啊,现在我可比不上她了。
Когда мы с Катлой проженились, я был намного моложе. Теперь мне за ней совсем не угнаться.
他不可能知道的。也许您只是在相片上显得比较年轻。
Откуда ему знать? А может быть, на фото вы — лишь чище и моложе.
你也许得到了我古代敌人的武器,但你可比不上他们!
Хоть у тебя и есть оружие моих давних врагов, но ты им не ровня!
这世上没有比岩石生物更为顽强和牢不可破的东西了。
Нет более упрямого и непоколебимого создания, чем существо из камня.
我敢说,任何猎魔人的武器都比不上这把。你可以相信我。
Ручаюсь, что лучшего оружия не было еще ни у одного ведьмака.
当然,为什么不可以呢。肌肉记忆是一种比较难以捉摸的东西。
Конечно, почему нет? Мышечная память — штука хитрая.
这是不可否认的。露比确实在用自己的货車里开展∗复杂的业务∗。
Других вариантов нет. Руби действительно управляет ∗масштабной операцией∗ из своего грузовика.
穿着全套盔甲不可能太过敏捷。你可以比他更快速地移动方向。
Полный комплект брони должен лишать его подвижности. Ты можешь менять направление быстрее, чем он.
我灵魂可承受不了这个…绝对不可能。噢,雷比欧达的伤口啊!
Ох, мои нервы... Невозможно! Ох, раны святого Лебеды...
你比急速欧斯瓦德还要快,有资格炫耀这一点的人可不多。
Ты был быстрее Быстрого Освальда. Мало кто может этим похвалиться.
棕色头发,更老一些?露比可能染头发了?不过目前似乎是条线索。
То есть пожилая шатенка? Могла ли Руби перекрасить волосы? Не слишком правдоподобно.
当我说那股力量是一种生命时,我可不是在比喻,我亲爱的测试对象。
<Мой дорогой подопытный/Моя дорогая подопытная>, энергия – это жизнь. В буквальном смысле слова.
卡拉洁说露比会∗料理∗一切,在瑞瓦肖没有枪是不可能做到的。
Клаасье сказала, Руби ∗решает вопросы∗. Без пушки в Ревашоле таким не занимаются.
[直义] 克瓦斯是有的, 可不是给您喝的.
[比较] 即 Есть-то есть, да не про вашу честь. 有是有, 可不是为您准备的.
[例句] В законе так писано, что ежели который мужик найдёт клад, то чтобы к начальству его представить. Ну, это погоди - не дождёшься! Есть квас, да не про вас. 法律中写道: 如果有
[比较] 即 Есть-то есть, да не про вашу честь. 有是有, 可不是为您准备的.
[例句] В законе так писано, что ежели который мужик найдёт клад, то чтобы к начальству его представить. Ну, это погоди - не дождёшься! Есть квас, да не про вас. 法律中写道: 如果有
есть и квас да не про вас
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不可 | 可比 | 的 | |
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|