不可诉的行为
bùkěsù de xíngwéi
действия, не подлежащие обжалованию
примеры:
不行不行,礼物就是要惊喜才行,可不能告诉你
Нет, нет, нет! Это сюрприз, я не могу тебе это сказать.
如果发现任何行为可疑的人,请立即告诉维欧拉·乔尔丹诺。
Заметив что-либо подозрительное, обращайтесь к Виоле Джордано.
偷窃行为不可容忍!
Я не потерплю воровства!
我不在乎你怎么叫它。我只会从技术角度告诉你什么可行,什么不可行……
Меня не волнует, как вы ее назовете. Я здесь только для того, чтобы найти технически осуществимые возможности...
我不关心你的审美。我只会从技术角度告诉你什么可行,什么不可行……
Ваше чувство стиля меня не интересует. Я здесь только для того, чтобы найти технически осуществимые возможности...
你们的行为是不可饶恕的。
Я не потерплю такого поведения.
那可不太像基督徒的行为。
That's not a very Christian way to behave.
酋长可不会允许这种行为。
Атаману такое поведение не понравится.
这样的违法行为不可等闲视之。
Such an illegal act should not be treated lightly.
如果你想道歉,那也是你的事。我只会从技术角度告诉你什么可行,什么不可行……
Хотите извиняться — ваше право. Я здесь только для того, чтобы найти технически осуществимые возможности...
初以为不可, 既又允暂在本厂试行
сначала он считал, что этого делать нельзя, но тут же (вскоре) согласился пустить [производство] на нашем заводе пока в опытном порядке
她的行为不容怀疑,无可指责。
Her conduct lies beyond all question and reproach.
不规律的在过程上或行为上无规律的;不可预测的
Irregular in course or behavior; unpredictable.
为了换取裂谷城,天际的明珠?几乎不可行。
В обмен на Рифтен - жемчужину Скайрима? Это вряд ли.
看我的日记是一种不可原谅的侵犯个人隐私的行为。
Reading my diary is an inexcusable invasion of privacy.
放出一条被捕的龙。我觉得我不可能理解这行为……
Выпустить пойманного дракона. Нет, этого мне никогда не понять...
坚称让他别再胡闹了。这种行为和他这种身份可不般配。
Велеть ему, чтобы прекратил бормотать. Такое поведение не пристало человеку его положения.
пословный:
不可 | 诉 | 的 | 行为 |
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|
I гл.
1) жаловаться [на] (что-л., кому-л.); взывать к ...
2) возбуждать иск; жаловаться [в суд]; апеллировать [к] 3) наговаривать (клеветать) на...; обвинять (кого-л.); кляузничать [на]
4) сообщить, подробно доложить; изложить до конца
5) оправдать, опровергнуть несправедливое решение (мнение); защищать (на суде)
6) среднекит. отказываться от (вина), отклонять (чару)
II сущ.
тяжба, [судебное] дело
III собств.
Су (фамилия)
|
действие, поступок; акт; поведение
|