不吃马屁
_
be proof against flattery
bù chī mǎ pì
be proof against flatteryпримеры:
我知道他想要拍我马屁,但我才不吃那一套。
Я знаю, что он подлизывается ко мне, но я не попадусь к нему на крючок.
пословный:
不吃 | 吃马屁 | ||
1) bùchī
не есть, не употреблять в пищу
2) -buchī
диал. с основой прилагательного образует форму, указывающую на особо интенсивный признак
|