不安的恐魔
пословный перевод
不安 | 的 | 恐 | 魔 |
1) испытывать беспокойство (тревогу); тревога
2) чувствовать неловкость (неудобство)
3) нездоровится; не по себе
4) неспокойный (ситуация, обстановка)
|
I гл.
1) бояться, страшиться
2) быть осмотрительным, опасаться
3) горевать; беспокоиться, тревожиться; /
4) пугать, запугивать, устрашать II наречие, вводное слово
боюсь, что...; пожалуй; может быть, возможно, вероятно
|
1) злой дух, демон, дьявол, черт
2) чертовщина, дьявольщина, наваждение, зло; злой рок; злой
3) пристрастие, страсть (к чему-л.), склонность, увлечение; одержимость
4) чары, волшебство, магия, колдовство; волшебный, сверхъестественный
5) мана, духовная сила (комп. игры)
|
в примерах:
我们在场她显得惊恐不安。
She seemed rattled about our presence.
我有些惶恐不安地等待着结果。
I waited for the results in a state of some trepidation.
这个想法可能会使投资者惶恐不安。
The idea might panic the investors.
这个消息使那一家人顿时陷入惊恐不安。
The news threw the family into a panic.
她成了神经过敏的人,听见一点点声响就惊恐不安。
She has become a bundle of nerves, starting at the slightest sound.
已经历漫长惶恐不安,今只盼拥抱虚空严寒...
Проведя на тебе столько времени, я с радостью отправлюсь в Пустоту...