不很好
такого слова нет
不很 | 很好 | ||
не очень, не слишком
|
в русских словах:
недостаточно
1) нареч. 不大 bùdà, 不十分 bù shífēn; (слабо, не очень хорошо) 不很好 bù hěnhǎo, 不大好 bùdà hǎo
посредственно
1) нареч. 不很好 bùhěnhǎo; 中等 zhōngděng
в примерах:
不很好
не очень хорошо
我们吃的,虽不很好,却很丰富。
Our food, such as it is, is plentiful.
我很不好受
мне тошно
-ое不错的, 很好的
посый -ая
您选得很好(很不好)
Ваш выбор хорош
日子很不好过
have a very hard time
我不是很好。
Я не очень в порядке.
很不好的情绪
паршивое настроение
那不是很好。
Это было бы интересно.
很好,好得不得了。
Прекрасно, просто прекрасно.
她对待我很不好
она нехорошо поступила со мной
过得不是很好?
Неприятно, наверное
很好。我不会的。
Хорошо. Мне не хочется.
不了,我很好。
Не, достаточно.
很好。事不宜迟。
Отлично. Не будем терять времени.
很好,还不错。
Отлично, ещё работает.
嗯,很好玩对不对?
Весело, правда?
我感觉不是很好。
Мне нехорошо.
很好,很不错。去吧。
Ладно, раз такое дело... Можешь пройти.
不,它很好。太好了。
Да нет, это было хорошо. Слишком хорошо.
我心里很难过 (不好过)
я тяжело переживаю, на сердце тяжело
病人的样子很不好
у больного ужасный вид
情况确实很不好受
Ситуация действительно очень неприятная
他今天心情很不好
он сегодня в расстройстве
说不定会很好吃!
Очень вкусный!
这个主意不是很好。
That’s not a very good idea.
不,没怎样,她很好。
Нет, вовсе нет. У Хэйлин все хорошо.
近来我的身体很不好。
I’ve been rather ill of late.
我不是很好,你呢?
Бывало и лучше. Как ты?
我不好吃。别吃我。我很害怕。
Я невкусный. Не ешь меня. Мне страшно.
现在的孩子很不好管。
Современные дети очень непослушные.
软的不吃吃硬的?很好。
Будем играть жестко? Я не против.
我都不知道我人很好。
Да нет, с чего ты это взяла?
很好。安装应该不难。
Хорошо. Установка не должна вызвать затруднений.
这很好吃, 但不容易吃饱
это очень вкусно, но не сытно
工作很累, 伙食却不好
работа была тяжелая, а кормежка плохая
也就是说——不是很好。
Что означает — не так уж и много.
当然,很不好受的。
Я что-то только о нем и думаю.
他现在的处境很不好。
He is in a rather bad situation.
很好。不错,我觉得。
Ничего. Даже хорошо.
我很好,不用担心。
Не волнуйся, со мной всё в порядке.
你的脸色真的很不好。
Что-то у тебя совсем нездоровый вид.
那个提议不是很好。
Это не слишком хорошее предложение.
对不起。蜜酒……很好喝。
Прости. Мед... хороший.
这不是个很好的理由。
Это не слишком веская причина.
他不好。事实上,他很坏。
He isn’t nice. As it is, he is bad.
很好,那你就不是他。
Хорошо, значит, вы — не он.
昨天夜里我睡得很不好。
I slept very badly last night.
不好意思,现在很忙。
Прости, но у меня нет времени на поиск твоего копья.
他是一个很不好的医生
доктор он никакой
他们好像很不爽讲话。
Похоже, они не в настроении беседовать.
壮壮说很多次了。药不好。
Силач всегда говорить. Химикаты дрянь.
总感觉对嗓子很不好…
Разве это не вредно для горла?
你不会的。一切都很好。
Не помрешь. Все в порядке.
不!不,这很好。谢谢你...
Нет! Нет, все хорошо. Спасибо...
你的语气好像很不屑。
Кажется, не слишком ты ее жалуешь.
父母身体不好,我很挂念。
I’m concerned about my parents’ poor health.
这个抽屉很别扭,不好开。
The drawer is very stubborn; it doesn’t open easily.
很好。我也不需要他们。
Вот и хорошо. Не нужны они мне.
海水对我的皮肤很不好。
Морская вода плохо действует мне на кожу.
很好。不用做些愚蠢的事。
Хорошо. Давай только без глупостей.
很好。那个还挺不错的……
Отлично. Это хороший принцип...
不,我只是很好奇而已。
Нет, мне просто интересно.
不过很好!你得偿如愿。
Ну да ладно! Ты требуешь награду, и ты ее получишь.
我的记忆很好。不用担心。
С моей памятью все в порядке. Не стоит волноваться.
不错,小子。你表现很好。
Вот молодец. Ты просто молодец.
很好。我们来看看这次行不行。
Хорошо. Посмотрим, что из этого выйдет.
很好,是吗?难道你不好奇吗?
Ну... да. А тебе разве не любопытно?
水气对动力装甲很不好。
Такая влажность вредна для силовой брони.
不错,孩子。你表现很好。
Вот молодец. Ты просто молодец.
不好的表演使观众很扫兴。
Плохая игра разочаровала публику.
这件事能有很不好的结局
это может кончиться худо
长官,你看起来很不好。
Сэр, вид у вас кошмарный.
嘿!挡得好!还击也很不错!
Ну тоже мне, вызвался!
很好,我们已经不远了。
Чудесно! Значит, мы уже близко.
离北京不远有很好看的湖。
Недалеко от Пекина находится красивое озеро
我觉得很不好意思惊动你
мне совестно вас беспокоить
不怎么好; 不太好; 不太高明; 不是怎么了不起; 不很
не бог весть какой
很好,了不起的神谕者。
Ну хорошо, ваше напыщенное светлейшество.
你长得很好看,眼睛小的看不见
Ты хорошо выглядишь, глаза малы поэтому не видно
这里真不错,生意很好吧?
Приятное место. Как идут дела?
看来你这人惹不得啊。很好。
Теперь я вижу, что вы серьезно относитесь к своим обязанностям. Отлично.
我对这里有很不好的感觉。
Не нравится мне это место. Очень не нравится.
很好。我们的供水撑不久了。
Хорошо. А то наших запасов воды надолго не хватит.
很好。那就不必多费唇舌了。
Хорошо. Значит, больше не о чем говорить.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск