不恰当
bùqiàdàng
неподходящий, неудачный, неуместный, некстати
в русских словах:
не к месту
不合适; 不恰当
неуместный
不适当的 bù shìdàng-de, 不恰当的 bù qiàdàng-de
ни к селу ни к городу
完全不恰当; 牛头不对马嘴
сравнение
неудачное сравнение - 不恰当的比喻
примеры:
措词不恰当
формулировка неуместна (неудачна)
这件事他处理得不恰当
с этим делом он распорядился неразумно
回答得不恰当
отвечать невпопад
不恰当的比喻
неудачное сравнение
这种比拟是不恰当的。
Такое сравнение неуместно. Это неудачное сравнение.
鬼迷心窍地说了些不恰当的话
дернуло за язык; черт дернул за язык
无缘无故; 完全不恰当; 牛头不对马嘴; 风马牛不相及
ни к селу ни к городу
完全不恰当; 无缘无故
Ни к селу ни к городу
不适合; 不恰当
Не под масть кому; Не к масти кому; Не в масть кому
走调, (说, 做得)不恰当
фальшивая нота
以不恰当的玩笑激怒
раздражить неуместными шутками
但是他们似乎都有一个共同点,就是在理论上和凭借经验主义不恰当地假设确实存在一个平衡的汇率。
Но, похоже, все согласны с теоретически и эмпирически необоснованным предположением, что равновесный обменный курс действительно существует.
好啦,我知道这个比方不恰当,但你懂我的意思。
Ладно, это не совсем равноценный обмен, но ты понимаешь, что я имею в виду.
训练战斗坐骑的下一步是要让它熟悉战斗的情景和声音。假如处理不当,它可能会在非常不恰当的时机下害怕并逃走。
Чтобы продолжить обучение твоего ездового животного, его нуно приучить к виду крови и звукам боя. Если этого не сделать, оно может испугаться в самый неподходящий момент.
这太不恰当了吧!
Какая непристойность!
这真的不恰当!我们正在认真的进行调查!
Это совершенно недопустимо! Мы тут заняты серьезным исследованием!
这真的不恰当!我们正在严肃的进行调查!
Это совершенно недопустимо! Мы тут заняты серьезным исследованием!
印章戒指||将印章戒指拖放到发亮的位置来启动印章戒指游戏对话。在对话时滑鼠左键点击印章戒指来展示戒指。提示:如果某位人物接受了印章,他或她可能对玩者会更加友善。选择不恰当的印章戒指则可能会冒犯到某位人物。
Кольца с печаткой||Перетащите кольцо в подсвеченную ячейку, чтобы использовать его в диалогах. Щелкните по кольцу во время диалога, чтобы показать его собеседнику.Если персонаж принимает эту печатку, он настроится к вам более дружелюбно. Если вы выберете неправильную печатку, собеседник может оскорбиться.
这就是为什么我绝不能和这里的委员会产生交集,因为按照官方说法我并不处在这个区域。这件事将会是严重违规,甚至∗极不恰当∗的行为。
Было бы весьма необычно, а возможно, даже и ∗не вполне пристойно∗, если бы я обратился в Комиссию с просьбой в отношении района, где меня официально нет.
你的声音在水面上回荡,在这个环境里显得奇怪又不恰当。30分钟过去了。
Эхо твоего голоса скользит над водой — странно неуместное здесь. Проходит еще полчаса.
但我不知道这样恰不恰当、人不人道,毕竟那儿也有猪…
Не знаю только, нормальные, человеческие, значица, телки там бывают?..
他们把曼陀林塞进他屁股里,就因为他唱了几首不恰当的诗歌?吹笛子就没关系,但是弹曼陀林就不行?
Флейту-то и я, может, выдержал бы, только ему-то в жопу мандолину засунули - за неполиткорректные куплеты...
不幸的是,上述事实披露发生的时间却很不恰当。
К сожалению, эти разоблачения были сделаны в самый неподходящий момент.
我看不出来有什么不恰当的地方。
There was nothing amiss that I could see.
不合适的不恰当的或不合适的;不合宜的
Not apt or fitting; inappropriate.
我知道那样感觉...不恰当。不过他是个好人。真正的好人。
Знаю, что это может показаться... неуместным. Но он хороший человек. Правда хороший.
这样不恰当。
Это неуместно.
佩服!因为这条信息是预记录信息,针对你的成功我们所说的任何评论都是根据我们的猜测,任何不恰当的赞赏都别放在心上。
Потрясающе! Так как данное сообщение было записано заранее, все оценки вашего успеха с нашей стороны носят предположительный характер. Игнорируйте незаслуженные комплименты.
пословный:
不 | 恰当 | ||