不放心
bù fàngxīn
не быть спокойным, волноваться, тревожиться, беспокоиться, быть неуверенным
испытывать волнение
bù fàng xīn
时刻挂念、不能安心。
三国演义.第十四回:「你守不得此城:你一者酒后刚强,鞭挞士卒;二者作事轻易,不从人谏。吾不放心。」
红楼梦.第四十三回:「若没有人不放心,就晚了进城何妨。」
bù fàng xīn
be anxious for; feel worried aboutbù fàngxīn
be uneasy/anxious/concerned aboutв русских словах:
тревожиться
1) (приходить в волнение) 惊慌 jīnghuāng; 担忧 dānyōu, 担心 dānxīn; (беспокоиться) 不放心 bùfàngxīn
примеры:
你们一起去,省得我不放心。
You go together so that I don’t have to worry.
他还不放心,竟派人去杀秦香莲母子。
Он, всё ещё не успокоившись, напоследок поручил человеку пойти убить мать Цинь Сянлянь с ребёнком.
那个尖锐的金属声让我觉得不放心。
Скрип металла меня совсем не успокаивает.
不过让米兰一个人运送剩下的货物我多少有点不放心,你能不能在他下次送货的时候护送他一程呢?
Мне не хочется отпускать Мирана одного. Когда он соберется в путь, проводи, пожалуйста, его.
<name>,我要你亲自将翻译好的信件交给维伦。这事儿交给信使办我可不放心。
Послушай, <имя>, мне нужно, чтобы ты лично <доставил/доставила> переведенные документы Велену. Этому ненормальному посланнику я не доверяю.
这些就交给你了。我不放心让我们的常规步兵接触如此强力的军火。噢……切勿在任何时候摇晃它们。
Вот, возьми. Я не могу доверить нашим простым солдатам такую мощь. Ох... и не тряси их ни в коем случае.
唔…但我还是有点不放心。我还是回去找霍夫曼吧,把这件事和他说说,然后再去教会看看…
Ах... Мне всё же немного не по себе. Я расскажу об этом Хоффману и поищу рядом с собором...
那边的小哥,看你表情很严肃的样子,对这个饮料不放心吗?
Ты чего нахмурился, братишка? Уж не из-за напитка ли?
不用等我,先去休息吧。唔…有这么不放心吗?实验已经在收尾了,不会熬夜的,真的…
Не надо меня ждать, иди спать. А?.. Так беспокоишься? Эксперимент уже в последней фазе. Скоро спать пойду, честное слово...
啊,并不是不放心…只是,从眼前放走敌人,是莫大的失职…
Я доверяю вам... Но я обязана его поймать.
不放心的话,您可以今天买回去摆摆看,满意的话明天再来…
Не можешь решиться на покупку? Просто возьми приглянувшуюся вещь домой и посмотри, как она подходит к твоему интерьеру. Если не подойдёт, то можешь вернуть её завтра...
「空气沉重腻人。 一点风都没有。 从这种地方得来的知识让我不放心。」
«Воздух здесь такой тяжелый и душный. О ветре не может быть и речи. Страшно подумать, что за знания может породить подобное место».
「如果不放心,就连杀两次。」
«Если сомневаешься, убей их дважды».
维黎施队长表示这群灰烬魔已经攻击了鸦石镇一段时日,而他一直在寻找它们的源头。由于人手不足,且不放心让镇上在他离开时群龙无首,使他一直难以有所斩获。在谈过之后,我同意帮助他解决这个难题。我应该先从阿提乌斯农场找起,看看有没有能让我找出灰烬魔来源的线索。
Капитан Велет рассказал, что уже некоторое время Воронью Скалу атакуют порождения пепла. Он пытается выяснить, откуда те взялись, но безуспешно, поскольку людей не хватает, а он боится оставить город без командира стражи. Он попросил меня помочь и получил мое согласие. Мне нужно начать с осмотра фермы Аттия - возможно, попадутся какие-то подсказки.
并且答应我,要保护我女儿的安全——她是我身后唯一不放心的人了。
И обещай, что присмотришь за моей дочерью. Она - все, что у меня осталось.
而且我不放心离开乌石镇,更不想失去其他的瑞多然禁卫队。
К тому же мне не хочется надолго оставлять Воронью Скалу, и я не могу больше терять редоранских стражников.
当然了,我们已经切断了与那个问题法师有关的所有帮助,可是领主还是不放心。
Мы, конечно же, разорвали все связи с виновником, но ярлу этого мало.
对不起,我不放心把它们交给你。
Прости, мне очень не хочется отдавать их тебе.
而且我不放心离开鸦石镇,更不想失去其他的瑞多然禁卫队。
К тому же мне не хочется надолго оставлять Воронью Скалу, и я не могу больше терять редоранских стражников.
当然,我们已经切断了所有与那个可疑法师的联系,可是领主还是不放心。
Мы, конечно же, разорвали все связи с виновником, но ярлу этого мало.
精工细琢的地狱火面具是为了致敬纳兹波战胜了地狱魔王而制。他不放心任何人来看管黑暗灵魂石,所以他选择亲自贴身携带……也许,这也不是什么好主意。
Маска Адского Пламени была создана для ознаменования победы Назибо над Единым Злом. Однако тот, не доверяя никому черный камень души, держал его у себя... И, вероятно, слишком близко.
不放心的朋友。
Заботливый друг.
她不放心你的安全。
She is concerned about your safety.
格林太太不放心让孩子这么晚外出。
Mrs Green had qualms about letting the child go out so late.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不 | 放心 | ||
успокаиваться; быть спокойным, не беспокоиться
|