不是我的问题
_
Это не моя проблема
примеры:
那可不是我的问题,我不想待在这里。
Это не моя проблема. У меня полно других дел.
不管怎么说,那都不是我的问题,不过你可以自告奋勇。到奥格瑞玛火箭车换乘站找霍扎克·齐格尼伯,看看你是不是能帮他搞定。沿着路朝东北走,在火箭车换乘站里就能找到他。
Ну, это не моя проблема. Может быть, ты этим займешься? Поговори с Хорзаком Кругоглодом перед оргриммарской пересадочной станцией ракетной дороги. Может, ты сможешь ему помочь. Иди по дороге на северо-восток и найдешь его на ракетной башне.
那真不是我的问题。
Это уже не мое дело.
这不是我的问题。我当初借钱给盖仁的时候,就说好要在下一次收成的时候拿回来。
Это не моя проблема. Я же ясно сказал, когда одалживал Гарину деньги, что хочу их получить назад после сбора урожая.
这不是我的问题。
Не моя забота.
别出人命,只是给他们一点痛苦。如果你被抓住了,那可不是我的问题。
Не до смерти, но чтоб запомнилось. И если тебя сцапают, мы не знакомы.
那不是我的问题。
Это уже не моя проблема.
感觉是你的问题,不是我的。
Похоже, это не моя, а твоя проблема.
现在辐射对我不是问题了。
Сейчас радиация меня не беспокоит.
不过那是你的问题了,不是我的。
Но это твоя проблема, а не моя.
这些问题不是我编出来的。
Слушайте, эти вопросы придумал не я.
是啊……但那不是我的问题了。
Ага, и это больше не моя проблема.
这个问题不只是涉及到你,还涉及到我
Эта проблема касается не только тебя, но и меня
听起来那是你的问题,不是我的。
Это твои проблемы, а не мои.
这是私人问题,我不想讨论。
Это личное дело, и я не хочу его обсуждать.
不是你的问题,丹斯,是我,对不起。
Ты тут ни при чем, Данс. Все дело во мне. Извини.
我想对你来说应该不是问题吧?
Для таких, как ты, она проблем вообще не представляет.
我想这扇门对您来说不是问题。
Кажется, вам ни одна дверь не помеха.
问题是,我∗什么∗都不记得了。
Дело в том, что я ∗абсолютно∗ ничего не помню.
但有个问题,我可不是参赛者。
Только вот я в турнире не участвую.
问题诚然很多,但是我们不会放弃。
It’s true that there are many problems, but we won’t give up.
这不叫∗出卖∗。我只是问一些∗问题∗。
Я не прошу тебя ∗стучать∗. Просто ответь на несколько ∗вопросов∗.
我是狩魔猎人,不是杀…,喔,没问题,一万。
Я ведьмак, а не убий... Ладно, 10 тысяч.
只要你不是瞄准我,就没问题。
Только в меня не целься, а так я не против.
我不在乎,而且真的不是我们的问题。
Плевать. Это не наше дело.
龙?不是问题
Драконы – это не самое страшное
不是这个问题
не о том речь
钱不是问题,问题是没钱。
Деньги не проблема, проблема — это нет денег.
应该不是问题。
Ну, в таком случае, справлюсь. Я займусь этим делом как можно скорее.
我当然会把握它。这根本不是问题。
Разумеется. Это даже не обсуждается.
撒谎不是我的风格。我宁愿继续问问题。
Лгать не в моем стиле. Я лучше продолжу спрашивать.
我要你说,不是要你问问题。快说!不然就死!
Ты должен-н расс-сказывать. Не с-спраш-ш-шивать. Расссказывай! Или сссмерть!
这不是个问题。
Это не проблема.
这个问题很难……还好挨打的不是我!
Мощный заряд... Хорошо, что не я его испытаю!
好吧,但逃避我是不能解决问题的。
Хорошо. Но избегая меня, проблему ты не решишь.
正是我想说的。根本问题不容退让!
Вот и я о том. Фундаментальные вопросы не терпят компромиссов!
的确,不是吗?你介意我再问你一些问题吗?
Да, такая работа. Не против, если мы продолжим опрос?
我不是想找人约会,但是我有问题要问你。
Я не ищу тут любовь на всю жизнь. Но хочу задать тебе один вопрос.
我觉得你的问题不只是那些土匪吧…
Разбойники - не единственная твоя проблема...
这是我的问题,我很不会处理这种事情。
Я сама виновата... Никогда разговоры по душам не давались.
但问题是,我觉得他不想和∗你∗聊。
Одна беда: не думаю, что он хочет говорить с ∗вами∗.
我问过她同样的问题,她就是不肯回答我。
Я ее о том же спрашивал, но она не стала мне говорить.
耳朵有问题是不是?
У тебя со слухом беда?
那应该不是问题。
С этим проблем не будет.
不管问题是不是被解决...
безотносительно к тому, будет ли решён вопрос...
这不是我的问题。去找别人帮你跑腿吧。
Это не моя проблема. Найди кого другого себе на побегушки.
嘿,不是,只有我有,但我想这应该是个问题吧。
Ха. Нет. Только у меня. Возможно, в этом все и дело.
我不介意你问我问题,但是我可能也不会回答。
Я не против того, чтобы вы задавали вопросы, если я смогу на них не отвечать.
逃避我是不能解决问题的,你知道吧。
Избегая меня, проблему не решишь, знаешь ли.
但我相信5000瓶盖对你来说不是问题。
Но тебе наверняка будет несложно пожертвовать 5000 крышек.
问题不在于谁会允许我,而是谁能阻止我。
Мне не нужно разрешение. Кто сможет меня остановить?
我认为他对这个问题的评论是不正确的。
I think his commentary on this issue is not correct.
我有无数问题,但白色原始迅猛龙不是问题
У меня есть ящер цвета кости, а чего добился ты?
是有一些问题,但我不想给你添麻烦。
А-а, не хочу тебя нагружать своими бедами.
省省吧,你的情绪不是我此刻最大的问题。
Не беспокойся, у меня есть масса дел более важных, чем твое самомнение.
袖手旁观是不会解决问题的。我们得试试。
Безделье не снимет проклятия с нашего племени. Мы должны попытаться.
难道真是我取景的方法有问题,不对…
Возможно, я неправильно подбираю ракурс... Нет, этого не может быть.
是啊,我猜我是有点问题,最近有些失控,不过……
Да, полагаю, у меня с этим действительно есть небольшая проблема, которая в последнее время вышла из-под контроля, однако...
海伦没给我们任何东西,不是我们的问题。
Хэйлин ничего нам не давала. Мы ни при чем.
我毫不怀疑,但是问题是“为什么?”。
Не сомневаюсь, но остается вопрос, зачем.
不是有什么问题吧?
Ничего страшного не случилось?
问题的发生不是偶然的。
The occurrence of that problem is not fortuitous.
不,不是礼物的问题…
Нет, нет, дело не в подарке...
和平也不该是问题。
Но и не создаст новых.
再也不是个问题了。
Это уже не важно.
这是个私人的问题,我不打算与你分享。
Это личное дело, и я не хочу его обсуждать.
问题在于你的期待。你要我成为一个不是我的人。
Вся проблема в твоих ожиданиях. Ты рассчитываешь, что я стану тем, кем я стать не в состоянии.
这样应该没问题了。我们去看看力场是不是关了。
Думаю, это должно было сработать. Посмотрим, что с полем.
脑袋有问题吗?这不是我们的行事风格。
Ты в своем уме? Это же не наш метод.
而你认为我应该回答你的问题而不是放狗咬你?
Почему ты считаешь, что я стану на них отвечать, а не затравлю тебя собаками?
要是做到的话没问题,但我做不到,所以我不会去做。
Ах, как бы я хотела это сделать. Но не могу. И поэтому не буду.
这问题根本不是政治问题。
The issue was not primarily a political one.
这才是问题的关键,不是吗?
В этом весь вопрос, верно?
问题?喔,不是,没有问题。
А? Да нет, вроде все так.
了不起!半鱼人不再是问题了。
Чудесно! Рыболюди не должны больше создавать проблем
没有,完全不是问题。
Да нет. Без проблем.
那不是要考虑的问题。
That is not the point in question.
该死!这不是钱的问题!
Проклятье! Дело не в золоте!
读书是习惯问题,不是时间问题。
Чтение - это вопрос привычки, а не (наличия свободного) времени.
问题不是无法解决的。
The problems are not insurmountable.
对这个问题他不是内行
в этом вопросе он некомпетентен
我也问过她同样的问题,但她就是不肯透漏给我。
Я ее о том же спрашивал, но она не стала мне говорить.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不是 | 我 | 的 | 问题 |
I, bùshì
1) не есть, не является
2) в диалоге нет!
3) (в конструкции 不是X, 而是Y) не.., а...
4) (в конструкции 不是X, 就是 (乃/乃是) Y) если не…, то...; не..., так...; либо..., либо...; то..., то… II, bùshi
1) ошибка, проступок, вина; неправота
2) неправильно; неловко, неудобно
3) ведь
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|