不正常状态
bùzhèngcháng zhuàngtài
ненормальные условия
ненормальные условия; ненормальный режим
в русских словах:
ненормальные условия
非额定工况, 不正常状态
примеры:
不正常状态
abnormal state of affairs
要求终止这种不正常状态
demand an end to this abnormal state of affairs
逐渐出现一种不正常的状态
gradually assume an abnormal condition
状态:正常
Состояние: нормальное
偏离正常状态; 偏离常规
отклонение от нормы
感觉正常; 处于正常状态
В норме кто-что
(飞机)在正常飞行状态下改出(机动)
выход (самолёта из манёвра) в нормальном положении
正在回报状态:所有功能正常。
Статус: все системы в норме.
状况为……正常。已回复法治状态。
Ситуация... нормальная. Закон и порядок восстановлены.
这支队伍将使用正常状态下的重生室重生。
Команда, которая будет возрождаться в их обычной стартовой комнате.
舰体上层结构完整度正常……舰体镀层状态稳定。
Целостность надпалубных сооружений в норме... обшивка корпуса стабильна.
健康状态某个组织或器官所具有的正常坚韧性
Normal firmness of a tissue or an organ.
为了保持接近正常人的状态,七七一直在做柔软体操。
Поэтому, чтобы сохранять привычную гибкость тела, Ци Ци постоянно выполняет гимнастические упражнения.
战争:正常的外交互动中断,两种文明将处于战争状态。
Война: нормальное дипломатическое взаимодействие приостановлено, и две державы вступают в войну.
确保备用机组及辅助系统时刻处于正常完好启运状态。
Обеспечить постоянное рабочее состояния резервного агрегата и вспомогательных систем.
处于明显醉酒、中毒或者麻醉等状态,不能正常感知或者正确表达的证人所提供的证言,不得作为证据使用
не могут использоваться в качестве доказательств показания свидетелей, находящихся в состоянии явного алкогольного, токсического или наркотического опьянения, не способных к нормальному восприятию или правильной формулировке
在联邦里,正常状态只是个相对的概念,但没关系。我可以接受。
"Нормально" довольно растяжимое понятие в Содружестве, ну да ладно. С этим уже можно работать.
强制使用的重生室编号。0为第一间重生室,1为第二间,2为第三间。如果指定的重生室不存在,则玩家会使用正常状态下的重生室。
Номер стартовой комнаты, в которой будут возрождаться игроки. Первая стартовая комната обозначается номером 0, вторая – 1, третья – 2. Если указанная стартовая комната не существует, то игроки будут возрождаться в их обычной стартовой комнате.
这种药剂,是将元素力灌入体内,正常状态下会引起一些排斥反应。
Это зелье направляет элементальную силу внутрь тела. При обычных условиях оно вызывает отторжение.
长官,普利德温号已被安置于机场主塔,进入定点待命状态。各区域状态正常。
Сэр, "Придвен" пришвартован к главной башне аэропорта, его положение стабилизировано. Все системы в норме.
饮食失常一种饮食无序,在这种情况下,一个人常常处于不正常的贪食和厌食的交替状态,特点是偶尔的暴饮暴食继而又很快的引起呕吐或腹泻
An eating disorder in which one alternates between abnormal craving for and aversion to food. It is characterized by episodes of excessive food intake followed by periods of fasting and self-induced vomiting or diarrhea.
砂糖本想借着假期好好调整状态,一觉醒来却觉得非常不适应。
Сахароза, было, решила как следует отдохнуть и восстановиться, но в первый же день обнаружила, что никак не может настроиться на жизнь в отпуске.
有了软泥的帮助,我们的实验室将恢复正常工作状态。就像我之前教你的:在大锅里混合你的原料。搅拌至粘稠度刚刚好……
С их помощью мы запросто приведем нашу лабораторию в порядок. Делай все, как я тебя учил: положи все ингредиенты в котел. Перемешивай, пока не добьешься нужной консистенции...
她有一种不正常的心态,以使别人难堪来取乐。
She gets a perverse satisfaction from making other people embarrassed.
老实说,警探,你正处于精神错乱的状态。我不能让你在没有∗密切∗监督的情况下行事。事实上,正常情况下,我有责任报告你的情况。但我没有这么做,就把这当成是我们分局之间诚意的象征吧。
Положа руку на сердце, детектив, вы в психически неуравновешенном состоянии. Я не могу вас отпустить без ∗пристального∗ присмотра. Вообще говоря, в нормальной ситуации мне следовало бы о вас доложить. Считайте то, что я этого до сих пор не сделал, жестом доброй воли со стороны моего участка.
红细胞增多症以循环系统中存在不正常的大量红细胞为特征的状况
A condition marked by an abnormally large number of red blood cells in the circulatory system.
有人联络了她,然后将她带走。天啊,哪个心理不正常的变态把我的女儿带走了?
Кто-то вышел с ней на связь... а потом украл у нас. Господи, неужели моя дочь сейчас в руках какого-то маньяка?
пословный:
不正常 | 正常状态 | ||