不知分晓
_
not to know the outcome; not to understand sth. at all
bù zhī fēn xiǎo
not to know the outcome; not to understand sth. at allbùzhīfēnxiǎo
1) not know the outcome
2) not understand sth. at all
примеры:
他们睡了好几个小时,不知不觉,东方已破晓了。
They had a good sleep of a few hours without their noticing it, until the east was already beginning to grow bright.
他不知分寸
Он лишен чувства меры
不知分寸的人
бестактный человек
пословный:
不知 | 知分 | 分晓 | |
1) не знать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать
|
1) ясный, понятный; ясность
2) результат
3) разъясниться, выясниться, выяснить
4) понимание (обычно при отрицании)
|