不知有汉,无论魏晋
bù zhī yǒu hàn, wúlùn wèi jìn
см. 不知有汉,何论魏晋
ссылается на:
不知有汉,何论魏晋bù zhī yǒu hàn, hé lùn wèi jìn
букв. не знает о существовании династии Хань, не говоря уж о династиях Вэй или Цзинь; полное неведение; неосведомленный; невежественный
букв. не знает о существовании династии Хань, не говоря уж о династиях Вэй или Цзинь; полное неведение; неосведомленный; невежественный
bù zhī yǒu hàn wú lùn wèi jìn
be ignorant of the establishment of the Han dynasty, and of course of the Wei and Jin dynasties which had succeeded it -- know nothing about the change of dynastiesпословный:
不知 | 有 | 汉 | , |
1) не знать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) Хань (династия)
2) китайский; Китай
3) мужчина; парень
|
无论 | 魏晋 | ||
1) перед вопросительным словом или конструкцией вне зависимости от...; не взирая на...; безразлично, любой, какой угодно
2) не говоря уже о [том, что...]
3) юр. не преследовать (по суду); не подводить под статью (закона)
|