不符合
bù fúhé
не соответствовать; несоответствие, несовпадение
разногласие; несовпадение
не соглашаться с; разногласие, несовпадение
расхоэжение
bù fú hé
inconformity:
不符合客观实际 at variance with objective reality
bù fúhé
discrepancydisagreement; not conform to
в русских словах:
акт о несоответствии
不符合项报告
асоциальный
不与人往来的, 不关心他人的; 不符合社会规则的, 反社会的
браковать
1) 认为…是废品 rènwéi...shì fèipǐn; перен. 认为…不合格, 认为…不中用, 认为…不符合要求; 剔除, 淘汰
в огороде бузина, а в Киеве дядька
[释义]荒谬绝伦; 胡说八道 (指某人的讲话, 论断等等不符合逻辑, 不合时宜)
Время приемистости не соответствует норме
加速性时间不符合标准
Время сброса газа не соответствует норме
减速时间不符合标准
лист несоответствия
(NCR) 不符合项单
некондиционный
〔形容词〕 不符合条件的
непартийный
2) (не соответствующий принципам партии) 不符合党的原则的 bù fúhé dǎngde yuánzé-de
нерыночный
市场之外的;非市场关系的, 不符合市场关系的
открыть несоответствие на кого
开…..的不符合项
отчёт о несоответствии
不符合(项)报告
протокол о несоответствии
不符合项报告
Частота вращения РВД на режиме малого газа не соответствует норме
在慢车状态下,高压转子转速不符合标准
примеры:
包装不符合要求一切损失由发货方承担。
Если упаковка не соответствует требованиям, все убытки ложатся на грузоотправителя.
履行不符合同的约定
действия не соответствуют условиям договора
不符合客观实际
at variance with objective reality
不符合真实情况
не соответствовать настоящей ситуации
你们的产品不符合规格。
Your products do not meet the specifications.
不符合的
в противном случае
不符合(项)报告
отчёт о несоответствии
反常性能(不符合额定性能或设计性能)
характеристики, отличающиеся от нормальных расчётных
不符合成本效益
не являться затратоэффективным/рентабельным/экономически эффективным
总社事业发展中心将对合同中存在的履约风险点进行提示,由业务部门根据实际情况进行把控。对不符合相关法律法规的合同,总社事业发展中心将退回业务部门进行修改。业务部门须配合,并将修改后的合同再次报送事业发展中心审核
Центр развития бизнеса головного агентства представляет имеющиеся в договоре точки риска в плане исполнения договорных условий, контроль осуществляет функциональный отдел в соответствии с фактической ситуацией. Договоры, которые не отвечают соответствующим законам и иным нормативно-правовым актам, Центр развития бизнеса головного агентства возвращает в функциональный отдел на доработку. Функциональный отдел обязан оказать содействие и договор после доработки повторно представить на проверку в Центр развития бизнеса
总之就是很不符合琴团长的形象…对了,迪卢克老爷应该理解吧?
Не могу представить, что у Джинн была черепашка. А вы можете себе такое представить, господин Дилюк?
他还一眼就看出了我之前用的猎弓已经不符合我现在的水平了,然后亲手做了一张猎弓给我…
Он также на глаз определил, что мой лук больше мне не по навыкам, и собственными руками сделал мне новый...
这种粗糙的应对,可不符合他们应有的水准。令人怀疑…
Такая реакция Цисин выглядит подозрительно. Крайне подозрительно.
贝雅,一定是你看错了,日落果是不可能长成那样的,这不符合自然规律。
Беатрис, ты, должно быть, что-то перепутала. Закатников такой формы просто не бывает. Это противоречит законам природы.
你喜欢就好。不过…虽然很不符合现在的氛围,但我还是有件和风花节有关的事要拜托你。
Здорово, что тебе нравится. Не хотелось бы портить твоё праздничное настроение, но могу ли я попросить тебя кое о чём? Это тоже имеет отношение к празднику...
原本对我来说,走到这一步,动用远古魔神的力量,已经很无趣了,也不符合我的信条。
Обычно в подобных случаях я стараюсь не прибегать к помощи древних божеств. Это против моих правил.
这样子不符合逻辑……但逻辑符合它吗?
Результат неправильный... зато положительный!
小队不符合加入竞技比赛队列的条件。
Группа не соответствует требованиям режима «Соревновательная игра».
错误:动作/条件词典不符合。
Ошибка: несоответствие словаря действий/условий.
所以,我得归还匕首。这不符合传统,而且我得告诉他我终于完成了他的遗愿。
Мне нужно вернуть один из них. Помимо того, что это нарушение традиции, я должна дать отцу знать, что в конце концов я выполнила его желание.
而且,它们在天霜各地的位置分布不符合任何已知的魔法现象。
Также расположение камней на территории Скайрима не коррелирует ни с одним известным магическим феноменом.
通常我都做加兰还有费兰反感的工作,或是他们觉得不符合他们身份的工作。
Часто я делаю то, что Гаран и Феран считают неприятным или... ниже своего достоинства.
所以,我得归还匕首。因为这不符合传统,而且我得告诉他我终于完成了他的遗愿。
Мне нужно вернуть один из них. Помимо того, что это нарушение традиции, я должна дать отцу знать, что в конце концов я выполнила его желание.
当家庭成员要求医治,而根据医生的专业判断,这种治疗并不符合患者最大利益的时候,我们的回答应该是:根本不予考虑。
Когда семья добивается лечения, которое по профессиональному мнению врачей не в интересах пациента, ответ должен быть такой: совсем не далеко.
而且,它们在天际各地的位置分布不符合任何已知的魔法现象。
Также расположение камней на территории Скайрима не коррелирует ни с одним известным магическим феноменом.
我得好好重用你。你现在的地位已经不符合你的身份了。我特此提拔你为副官。
Я очень во многом полагаюсь на тебя. Пора тебе занять более подобающее положение. Сим я произвожу тебя в легаты.
我不符合你对于骑士团高贵骑士的幻想吗?我听到这在哭泣了呢,狩魔猎人哈哈!
В твоем представлении я не подхожу на роль благородного рыцаря Ордена? Мне жаль это слышать, ведьмак. Ха-ха!
我们不可以强暴或洗劫。这不符合士兵的本质!
Мы не должны грабить и насиловать. Это противоречит самой сути службы!
而且,这双靴子是37码的。小了。有很多不符合的地方。
К тому же ее ботинки 37 размера. Крошечные. Слишком много расхождений.
米尔斯不知道。看不见的刺客。电影的事泡汤了。吧台的姑娘干的。什么都不符合。诡异。男人就这么死了。于是你去了一趟雅座。你看见桌子周围有些靠垫。桌子很矮,很沉,边缘非常尖锐……
Миллс понятия не имел. Убийца-невидимка. Сорвавшаяся киносделка. Убийца — администраторша. Но пазл не складывался. Мистика! Просто взял и упал замертво. Так что ты отправился в кальянную. Вокруг стола — подушки. Сам стол — низкий, тяжелый, с острыми краями...
弹球工作室的脚印跟犯罪现场留下的奇怪鞋印并不符合……
Следы в мастерской не совпали с теми следами с разными подошвами, что мы обнаружили на месте преступления...
为什么?我们不能跑遍犯罪现场直径1000米内的所有地方吧。这不符合程序。
Почему? Мы не обходим место преступления по кругу радиусом в тысячу метров. Так не положено.
屋顶上那朵枯萎的花——可能是露比留下的吗?这些跟任何事都不符合。
Высохшие цветы на крыше... Их могла оставить Руби? Они не вписываются в общую картину.
私有化并不违法,反而又酷又有趣。或许你们只是不符合历史进程的那些个体?
Приватизация не незаконная, она ∗крутая∗ и ∗прикольная∗. Может, вы просто не ∗чувствуете∗ исторический процесс?
不了,这些手套真的不符合我的风格。
Нет, эти перчатки не в моем стиле.
我也很抱歉。我想就那么把他们关起来并不符合我们硬核的理念。
Я тоже извиняюсь. Наверное, не слишком по хардкору было запирать их там.
这是绝对不可能的,警官。那并不符合物理学的原理,子弹∗可能∗勉强打断∗一根∗线的几率太低了。
Пуля его совершенно точно не порвет, офицер. Не забывайте о законах физики. ∗Возможно∗, пуле удастся срезать ∗одну∗ из нитей.
大错特错!至少是不符合伊格纳斯·尼尔森的理论……
Неверно! По крайней мере, по мнению Игнуса Нильсена...
持续发生泰莫利亚王位之争并不符合科德温的利益。有太多重要的贸易路线都经过其领土。
Меньше всего Каэдвену нужна междоусобица темерских князьков. Через ваши земли проходит слишком много торговых путей.
但其它的部份并不符合…这并不是罚钱就算的游戏,这可事关我们的性命。
Но он не везде подходит... Детьми мы играли в загадки на желания. А здесь можно проиграть жизнь.
不过这答案不符合其他线索。
Может, снег? Старики же вечно мерзнут.
这就不符合舞台剧的风格了!那样怎么可以!
Но это совершенно не подходит к характеру моей пьесы!
不,并不符合。
Не совпали.
甚至霍梅尼的一个孙子在一开始被认定不符合资格,并且在他的宗教价值观和政治忠诚受到质疑后也决定不再参选。
Даже внук аятоллы Хомейни снял свою кандидатуру после того, как его изначально дисквалифицировали и поставили под сомнение его религиозные убеждения и политическую лояльность.
这不符合任何人的利益,所以我们应该希望中国在2008年一切都好,同时也略加考虑一下在劳改所和监狱里倍受煎熬的所有持不同政见者、民主人士和自 由精神者。
Это не отвечает чьим-либо интересам, и нам остается только желать процветания Китаю в 2008 году, оставляя надежду всем диссидентам, демократам и свободомыслящим, чахнущим в трудовых лагерях и тюрьмах.
长久以来,干涉这种自己生活同时也让别人生活的实用主义是不符合大家的利益的。
Ни в чьих интересах долго нарушать этот прагматизм “живи и дай жить другим”.
然而,通过市场经济进行的经济福利分配不符合任何人关于公平和最佳的概念。
Тем не менее, распределение экономического благосостояния, созданного рыночной экономикой, не соответствует ничьим понятиям справедливого или наилучшего.
关于第一个问题,个别媒体的报道不符合实际情况。
О первом вопросе, сообщения отдельных СМИ не соответствуют действительности.
不符合这些要求的考生不能上这所大学。
Candidates who fail to meet these requirements will not be admitted to the University.
不符合准则或规范的人不服从,或拒绝被既定的信仰,风俗,或规则约束的人
One who does not conform to, or refuses to be bound by, accepted beliefs, customs, or practices.
他对我们说他是英国人,可是很快就被揭穿了,因为他把几个词的音发得明显地不符合英国习惯。
He told us he was an Englishman, but was soon caught out when he pronounced some words in an apparently un- English way.
你的工作不符合要求。
Your work does not come up to the requirements.
离经叛道之人反常或不符合常规之人,尤指反主流文化的成员
An eccentric or nonconformist person, especially a member of a counterculture.
司法过程中不符合程序的行为
a disorder in legal proceedings
矛盾,不相符不符合或不一致,如在事实和宣称之间;差异
Divergence or disagreement, as between facts or claims; difference.
我不会这么做;这不符合职业道德。
I won’t do it; it’s not ethical.
作者在这个句子中用了不符合语法的结构。
In this sentence the writer uses an illegitimate construction.
那种说法一点也不符合事实。
There isn’t a shred of truth in that statement.
你是说他喝得烂醉?就我所知,这不符合他的习惯。
Blind drunk, did you say? That doesn’t tie in with what I know of his habits.
一旦我们找到幕后黑手,我们将立刻停止对艾丝梅兰达女士不公正的监禁。一想到无辜者蒙冤入狱,而真正的诡计多端的秘源法师则逍遥法外...这完全不符合逻辑!
Как только мы найдем настоящего преступника, надо будет сразу же освободить несчастную Эсмеральду. Подумать только: женщина, столь очевидно далекая от любой магии, сидит в тюрьме, а маги Источника разгуливают на свободе... Где тут логика?!
反过来说,虽然也许它并不会很长久,在他们互相刺进对方的要害之前。我感觉到人类和兽人之间有很大的问题,但是这又能怪谁呢?要我说,他们的联合是不符合他们的天性的!只有好的兽人...好吧,你知道这句话是怎么说的。
Впрочем, скоро они сами начнут резать друг друга. У меня такое чувство, что там назревает война между орками и людьми. Впрочем, это не удивительно. Я бы даже сказал - естественно! Как говорится, хороший орк... Дальше ты знаешь.
阿玛蒂亚女士告诉我还有其他人选。她同时还告诉我,一点没有拐弯抹角,说他们都...不符合要求。
Владычица Амадия говорила мне, что будут и другие кандидаты. Она также заявила совершенно однозначно, что они... нежелательны.
看起来,你好像能够驾驭自己。我敢打赌,你有故事要讲,而且很多不符合净源导师的律法观念?
Я смотрю, ты можешь за себя постоять. И баек небось можешь рассказать немало... возможно, и таких, которые магистрам бы не понравились.
朝我脸上丢东西不符合规则……等一下,算了,总之不要再打我了……
Вообще-то в правилах ничего не сказано насчет ударов по голове... Ладно, я сдаюсь, только не бей...
我真希望我回答得出来!该名人士外观并不符合核口世界任何已知员工外观资料。
Хотела бы я знать! Внешние параметры участвовавших в этом личностей не совпадают с визуальными записями ни одного из сотрудников "Ядер-Мира".
她为什么不符合受试者资格?
Почему она не прошла интервью?
这不符合组织的安全规定。
Это нарушение протоколов безопасности.
我的天。这肯定不符合我的待客程式。
Ну и ну! Это совершенно не соотносится с моими подпрограммами гостеприимства.
你得去芳邻镇找没鼻子芭比,了解吗?她会决定你符不符合条件。
Отправляйся в Добрососедство и поговори с Безносой Бобби. Она уж решит, подходишь ты или нет.
使用致命武器对付应邀而来的宾客,这不符合你们的程式设计核心。这样不合法。
Использовать оружие против приглашенного гостя значит нарушить основную программу. Это незаконно.
所以学院在用传送器是吗?我早就说过了,可是他们每次都说:“这不符合物理定律。”
Значит, Институт использует телепорты? А я говорил, но все говорили: "Это же противоречит законам физики".
那可不符合我的最佳利益。
Это не в моих интересах.
关系退化/重新定位。如果你不符合,那你就是不对的。
Отношения ухудшены/переоценка положения. Если вы не уступаете, вы неправы.
您的扩展不符合最佳做法。您应该修改您的路线图。
Ваша экспансия противоречит установившейся практике. Вам следует пересмотреть свои планы.
我明白了你对战争的渴望,尽管战争并不符合我们的近期计划,但你没有不发动战争的理由。
Я чувствую, что вы желаете войны. Вооруженный конфликт не входит в наши планы, но я не вижу причин, почему вы не должны воевать в одиночку.
我恐怕那样的安排不符合我的最佳利益。我必须拒绝。
Боюсь, такое положение дел не в моих интересах. Мне придется отклонить это предложение.
这恐怕不符合我们的最佳利益。
Iбоюсь, что принимать это предложение не в наших интересах.
我无法接受这样的提议,让你的单位进入我们国家不符合加拿大的利益。
Я не могу принять это предложение. Канада ничего не выиграет, впустив ваши отряды на свою территорию.
我认为当前的交易条款不符合波耳共和国的最大利益。您的提议能否在加码?
Не думаю, что этого торговое соглашение в его нынешнем формате отвечает интересам Бурских республик. Не могли бы вы сделать более серьезное предложение?
这不符合我们股东的最佳利益。不。
Это не в интересах моих акционеров. Нет.
пословный:
不符 | 符合 | ||
не сходиться, не совпадать, не соответствовать
|
1) соответствовать, отвечать (чему-л.); совпадать (с требованиями, интересами); совпадение, соответствие
2) мат. конгруэнтный
|
начинающиеся: