不能肯定的
пословный перевод
不能 | 肯定 | 的 | |
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|
1) подтверждать, удостоверять; признавать, констатировать; утверждать, устанавливать; признание
2) положительный, утвердительный
3) несомненно, безусловно, обязательно
|
в примерах:
但我们不要急于下定论,也不要赋予其我们还不能肯定的价值。
Но не стоит делать преждевременных выводов или преувеличивать ее ценность, пока мы ни в чем не уверены.
不能肯定的
невозможно подтверждать
我不能肯定。
I can’t be sure.
完全不能肯定。
It’s by no means certain.
去不去,我们还不能肯定。
We are not sure yet whether we’ll go or not.
我不敢肯定能不能逃掉。
Не знаю, оторвемся ли.
这里肯定能酿不少私酒。
Тут можно было делать огромное количество бухла.
我不能100%的肯定,不过……
Я не уверен на 100 %, но...
不管是什么,你肯定能成功。
Без разницы, ты со всем справишься.
呵呵,我可不能打包票说,肯定能看懂,
Ну не знаю... Не буду ничего обещать.
我们的瓦尼亚能是骗子吗(肯定不是)?
Наш Ваня да обманщик?
不过,酒杯肯定不能作为证据吧…
Вряд ли пустые стаканы сойдут за доказательство...
我仍不能肯定他今天是否会来。
I am still uncertain whether he will come today.
伤感地点点头。能成神谕者肯定不错。
Задумчиво кивнуть. А славно было бы все-таки получить божественность.
说,听起来有点印象,但是不能肯定。
Сказать, что описание звучит знакомо, но вы не уверены.
要是这样,肯定不能顺利地对话了。
А то мы точно не сможем с ними поговорить.
大使,你肯定你不能透露一些内情吗?
Ты уверен, что не хочешь мне ничего рассказать?
如果我们不能是盟友,那我们肯定是敌人。
Если мы не можем стать союзниками, то обречены быть врагами.
没人能肯定,但是这个地方肯定不太美妙。
Никто точно не знает, но место это явно безрадостное.
这肯定是前门的钥匙。我们试试能不能用吧。
Должно быть, от главного входа. Попробуем.
你们不能穿越迷雾回去,那肯定会送命。
Через мглу вам не пройти - это верная смерть.
你在说什么——“不能确定?”这很肯定了。
Что значит «не уверен»? Все точно.
就算你看见是他拾起的钱,你也不能肯定钱就是他偷的。
Even if you saw him pick up the money, you can’t be sure he stole it.
我相信如此。你能走吗?你肯定不会昏倒在我身上?
И правильно делаешь. Сможешь идти?
届时她肯定会被我乖乖驯服,绝对不可能不借我钱。
Она будет буквально есть у меня с рук и наверняка не откажет дать мне взаймы немного денег.
我肯定能成功。
I’m certain of success.
这身盔甲肯定不便宜,但还是没能保住他的命。
Эти доспехи стоили целого состояния. Но не уберегли владельца от смерти.
我不能失去我所有的研究成果。肯定有办法能拯救学院。
Я боюсь за свои исследования. Должен быть способ спасти Коллегию.
哎!血腥男爵肯定不会饿肚子上床睡觉,不可能…
Ха! Кровавый Барон голодным спать не ложится...
好吧,某个案件可能不是你做的,但你肯定犯过别的案。
Может быть, в этом преступлении ты и невиновен, но уж наверняка повинен в куче других.
这里就是……我们的新家。我不能肯定我会不会真正有家的感觉。
Значит, это и есть... наш новый дом. Не знаю, смогу ли я еще хоть раз обрести чувство, что я по-настоящему вернулся домой...
虽然∗现在∗我们还不能肯定,但我们∗会∗找到答案的。
Мы не можем точно сказать ∗сейчас∗, но выясним это.
如果我能把它交给妮可茜,她肯定不会亏待我的。
И уверен, Никси наконец даст мне повышение, если я верну его ей.
功能军队规模有最低的门槛,你肯定不够资格。
Существует минимальный порог размера боеспособной армии, и вы до него явно не дотягиваете.
我肯定能猜出来。
Я не я, если сейчас не отгадаю.
这是……很复杂的。而且我不能肯定是不是可以完全的信任你。
Это... довольно сложно. И я не совсем уверена, что могу тебе доверять.
那肯定不会是世界上∗最容易∗的事,但是我们能搞定的。
Задача будет не из самых простых, но мы справимся.
它缺了好几页,不过我猜,你肯定能从沙丘里找到!
Конечно, тут не хватает кучи страниц, но я уверена, что их можно найти в дюнах!
你唯一能肯定的是:在这座城市中不能相信任何人。
Ясно одно: верить здесь никому нельзя.
当然是水手最好啦!不过,肯定不可能一开始就做水手…
Больше всего я хотела бы служить на корабле! Но так сразу, конечно, не получится...
嗯,你拍得很不错,我的研究肯定能用得上这些画片。
О, прекрасные кадры. Они безусловно украсят мой доклад.
你能肯定你看得真切吗?
Can you be positive about what you saw?
这肯定能派上用场。
Полезная вещь.
这样的话肯定能行!
Это должно сработать!
这件事情非常重要,不能含混过去。给她肯定的答复。
Вопрос слишком важен, чтобы оставаться без ответа. Сказать ей "да".
当然……我能带你飞到那。但像这样被监禁着肯定不行。
Конечно... я могу отнести тебя туда. Но меня придется отсюда выпустить.
我不能肯定我队是否能赢。We are sure of his innocence。
I’m not sure whether our team will win.
恐怕这个“接受”我不能接受了。他们肯定能每个月多交点钱。
Боюсь, что приемлемая рента больше не приемлема. Уверен, они могут себе позволить платить побольше.
我妈妈肯定能赔偿你的。
Уверена, моя мать компенсирует тебе затраты.
你肯定能成功的。我敢肯定。
У тебя все отлично получится. Я уверена.
这一定不是塞林卖给他们的。决不可能!他们肯定是把他关在这附近了。
Не может быть, чтобы Телин продался. Это исключено! Наверняка они держат его в плену где-то в окрестностях.
很好,很好……令人佩服,姑娘。其实我也不太肯定能再见到你。
Ну и ну... я просто поражен, детка. Я и не думал, что опять тебя увижу!
很好,很好……令人佩服,小子。其实我也不太肯定能再见到你。
Ну и ну... я просто поражен, парень. Я и не думал, что опять тебя увижу!
拜托,老兄。他∗肯定∗不只有这些。看看你能不能再多挣一些∗收益∗。
Да ладно. У него должно быть что-то еще. Попробуй вытянуть из него побольше ∗материальных ценностей∗.
我们的领主又不是没经验的小鬼头。他肯定能打赢克拉茨。
Наш ярл тоже не пальцем деланый. В битве Краху не уступит.
恐怕这个“接受”我不能接受了。他们肯定能每个月多交点房租。
Боюсь, что приемлемая рента больше не приемлема. Уверен, они могут себе позволить платить побольше.
我肯定它还是不能用,不过当然了,你还有什么想知道的吗?
Я абсолютно уверена, что он по-прежнему не работает, но, разумеется, отвечу на ваши вопросы. Что вы хотели спросить?
没人提到,提到那个……没人知道这东西是用来做什么,不能肯定。
Никто из тех, кто говорил о ней... э-э... точно не знает, зачем она нужна.
肯定能在某处发现一个...
Оно точно где-то здесь...
这次你∗绝对∗能肯定吗?
Это ∗абсолютно∗ точно?
我们肯定能按时完成任务。
We can certainly have the job finished on time.
我肯定能找到些你要的。
Кое-что найдется.
或许王子能获得某些成果,不过我不肯定他们会让他参加会谈。
Может быть, принц что-то придумает, но я не знаю, пустят ли его на переговоры.
我要报名。赌注肯定很高,说不定赢了就能一辈子咸鱼翻身。
А я б поучаствовал. Говорят, ставки будут такие, что можно состояние выиграть.
古老的配方肯定不简单…希望阿贝多先生能顺利解读它。
Древние алхимические рецепты очень сложные... Надеюсь, господин Альбедо сможет расшифровать его.
谢谢你。艾尔格瑞姆肯定能好好把它鉴定一下,只要……他不忙的话。
Спасибо. Я заставлю Элгрима заняться этим сразу же, как только у него появится... гм, свободная минутка.
头戴桂冠会很沉重。不过我相信,盛名之下,你肯定能够很出色。
Нет покоя голове в венце... Но ты справишься, я не сомневаюсь.
我知道我们不能呆在这。那些净源导师...他们还会回来的,肯定会。
Но я знаю, что нам нельзя здесь оставаться. Магистры... они вернутся. Они всегда возвращаются.
指出你见过她施用过不可思议的魔法技能,她现在肯定能施展强大的魔法。
Заметить, что вы видели, как она творила необычайно сильную магию. Может, она что-то сделает и теперь?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск