不良于行
bùliáng yú xíng
испытывать трудности в передвижении, испытывать трудности при ходьбе
bùliángyúxíng
have difficulty in walkingпримеры:
一足跛, 不良于行
одна нога хромает, неудобно идти
不良行走习惯
bad walking habit
斥责…的不良行为
осудить плохой поступок; осудить чей плохой поступок
防止...作不良行为
отвратить кого-либо от дурного поступка
我悔恨自己的不良行为。
Я раскаиваюсь в своем плохом поведении.
品行不良的邪恶的、不道德的或者堕落的
Given to vice, immorality, or depravity.
已确认不良行为,违规者将会被移除。
Обнаружено криминальное поведение. Нарушитель будет устранен.
世界粮食理事会马尼拉公报: 消除饥饿和营养不良行动纲领
Манильское коммюникеМирового продовольственного совета: Программа действий по искоренению голода и недоедания
史密斯先生听我说到他女儿在学校品行不良时,一脸的怒容。
Mr Smith looked sour when I spoke of his daughter’s bad conduct in school.
пословный:
不良 | 于 | 行 | |
нехороший, дурной; отрицательный, нездоровый, вредный
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
I 1) ряд, шеренга
2) строка, строчка
3) фирма; магазин; лавка
4) профессия; занятие; специальность
II [xíng]1) идти; ходить
2) книжн.
北京之行 [běijīng zhī xíng] - поездка в Пекин 3) делать; заниматься; совершать
4) действия; поступки
5) тк. в соч. иметь хождение; быть распространённым
6) можно; разрешается; ладно
7) способный; толковый; молодец
|