不良行为
bùliáng xíngwéi
нехорошее поведение
в русских словах:
отвращать
отвратить кого-либо от дурного поступка - 防止...作不良行为
примеры:
防止...作不良行为
отвратить кого-либо от дурного поступка
我悔恨自己的不良行为。
Я раскаиваюсь в своем плохом поведении.
斥责…的不良行为
осудить плохой поступок; осудить чей плохой поступок
你的账号已在至少三个竞技比赛赛季中受到禁赛。针对这种连续的不良行为,你将无法继续加入《守望先锋》当前及未来赛季的竞技比赛。
Ваша учетная запись была заблокирована в соревновательном режиме в трех или более сезонах. В результате вы не можете участвовать в текущем и последующих сезонах.
已确认不良行为,违规者将会被移除。
Обнаружено криминальное поведение. Нарушитель будет устранен.
他因侄儿行为不良而生气
Он сердит на племянника за его дурное поведение
孩子们行为良好。
The children behave well.
在狱中行为良好而提前获释
освобождён досрочно за хорошее поведение в тюрьме
不良行走习惯
bad walking habit
就算你是聆听者,是圣所的领袖,你最近的行为影响也颇为不良。我必须请你拿出300枚金币的罚金。
Пусть ты и Слышащий, и глава убежища, но все-таки так нельзя, это дурной пример. Я настаиваю, плати штраф - 300 золотых.
品行不良的邪恶的、不道德的或者堕落的
Given to vice, immorality, or depravity.
屈从于(多为不良的现象)
на поводу
不只是那样的,警官,我们对付的可是∗超自然∗力量。它是一个∗邪魔∗,专门以不良商业行为和令人失望的损益表为食的恶魔!
Все не так просто, офицер, мы имеем дело с чем-то ∗сверхъестественным∗. Недобросовестным ведением дел и неудовлетворительными отчетами о доходах питаются ∗злые демоны∗!
没错。所有发生过严重冲突的地区:苏帕穆迪,伊苏特,塞美尼岛。那些国家的国土上都有过∗残暴∗军事行为的不良记录。
Да, во всех точках конфликтов: Супрамунди, Йеисут, Семенинские острова. В странах, где не принято жаловаться на ∗зверское∗ поведение военных на своей земле.
但是警官,所有公司宣布破产根本没有∗自然∗可言!我说的可是∗邪魔∗,专门以不良商业行为和令人失望的损益表为食的恶魔!
Но офицер, что же ∗естественного∗ в том, что целые предприятия одно за другим объявляют о банкротстве! Речь о ∗злых демонах∗, что питаются недобросовестным ведением дел и неудовлетворительными отчетами о доходах!
这份假释文件颁发给能够自给自足的囚犯或行为良好者,也是殖民地区域的工作许可。
Досрочное освобождение предоставлялось заключенным, способным самостоятельно себя обеспечить, а также за хорошее поведение. Это позволяло поселенцам работать в колониальных округах.
所有人都知道这栋建筑之前的公司前前后后都宣告破产了。而且那些∗恶毒幽灵∗还停留在这里,专门以不良商业行为和令人失望的损益表为食!
Общеизвестно, что все компании, работавшие в этом здании, рано или поздно объявляли о банкротстве. И их ∗злые духи∗ до сих пор здесь, питаются недобросовестным ведением дел и неудовлетворительными отчетами о доходах!
世界粮食理事会马尼拉公报: 消除饥饿和营养不良行动纲领
Манильское коммюникеМирового продовольственного совета: Программа действий по искоренению голода и недоедания
пословный:
不良 | 行为 | ||
нехороший, дурной; отрицательный, нездоровый, вредный
|
действие, поступок; акт; поведение
|
похожие:
不行为
不洁行为
不良于行
行为不当
行为不正
行为不良
不许行为
不端行为
行为不端
不规行为
不法行为
不当行为
品行不良
素行不良
行为不检
不轨行为
不稳定行为
不要因行为
不变的行为
不正常行为
行为不正者
不文明行为
准不法行为
不经济行为
行为不法者
行为不端者
不正当行为
行为不检的
不法行为者
不完全行为
不公正行为
不道德行为
不要式行为
搞不法行为
不恰当行为
不安全行为
性行为不端
认为诗不行
行为不道德
不合群行为
不体面行为
干不法行为
不规范行为
不君子行为
适应不良行为
昧良心的行为
行为或不行为
行车不良性状
良好行为守则
不一贯的行为
不可诉的行为
不当劳动行为
国际不法行为
故意不当行为
不规矩的行为
不负责任行为
不适应的行为
严重不当行为
严重不法行为
海员不法行为
不正常的行为
民事不法行为
不法干扰行为
行为不良的人
不可预测行为
不体面的行为
不适当的行为
不当利得行为
制止不法行为
不道德的行为
个人不法行为
共同不法行为
不道义的行为
不光彩的行为
轻率不法行为
行为不端的人
不合理的行为
不当得利行为
不履行债务行为
退行性营养不良
适应不良性行为
蓄意不遵守行为
严重的不法行为
恬不知耻的行为
船长的不法行为
奋不顾身的行为
不法行为发生地
鼓吹不道德行为
不法行为的责任
契约性不法行为
行为有些不正常
不当行为追踪系统
不适当的行政行为
进行性肌营养不良
进行性骨发育不良
财政上的不法行为
成人不良社会行为
有意识的不当行为
不法行为所在地法院
进行性肌营养不良症
发育不良性行为反应
抗议供烟不足的行为
制止不成体统的行为
不正当商业行为规则
不法行为不产生权利
具结不外出和行为保证
不合法行政行为的效力
进行性脂肪营养不良症
不法行为, 非法行为行为不正
贝克尔氏迟缓型进行性肌营养不良