品行不良
pǐnxíng bùliáng
неправомерное, недостойное поведение (misbehavior)
pǐnxíng bùliáng
неправомерное, недостойное поведениеhaving bad conduct; ill-behaved
примеры:
史密斯先生听我说到他女儿在学校品行不良时,一脸的怒容。
Mr Smith looked sour when I spoke of his daughter’s bad conduct in school.
品行不良的邪恶的、不道德的或者堕落的
Given to vice, immorality, or depravity.
品行良好;表现良好
хорошее поведение
学生的优良品行(操行)
отличное поведение школьников
不良行走习惯
bad walking habit
斥责…的不良行为
осудить плохой поступок; осудить чей плохой поступок
防止...作不良行为
отвратить кого-либо от дурного поступка
我悔恨自己的不良行为。
Я раскаиваюсь в своем плохом поведении.
品行不检点
be easy in one’s morals
她宽恕他的品行不端。
She regards his moral faults with charity.
他因品行不端而被停学。
He was suspended from school for bad conduct.
已确认不良行为,违规者将会被移除。
Обнаружено криминальное поведение. Нарушитель будет устранен.
[直义] 苹果落地, 离树不远; 苹果落在苹果树旁边.
[释义] 在孩子们身上往往留有他们父母的缺点,毛病; 某人继承了父母的不良品行.
[比较] Какова берёзка, такова и отростка. 什么样的桦树发什么样的枝芽.
[用法] 说时带有谴责意味.
[参考译文] 有其父必有其子; 近墨者黑.
[例句] Сынки по стопам родителя пошли, яблочко недалеко от яблони падает. 儿子都是随着父
[释义] 在孩子们身上往往留有他们父母的缺点,毛病; 某人继承了父母的不良品行.
[比较] Какова берёзка, такова и отростка. 什么样的桦树发什么样的枝芽.
[用法] 说时带有谴责意味.
[参考译文] 有其父必有其子; 近墨者黑.
[例句] Сынки по стопам родителя пошли, яблочко недалеко от яблони падает. 儿子都是随着父
яблоко яблочко от яблони от яблоньки недалеко падает
有太多战利品要搬运,不知道没船行不行…
Сколько же добычи... Без лодки не обойтись...
大野耐一(Taiichi Ohno)把大规模制造方法的浪费划分成七个主要类别:1)等待的浪费;2)搬运的浪费;3)不良品的浪费;4)动作的浪费;5)加工的浪费;6)库存的浪费;7)制造过多(早)的浪费。
Тайити Оно выделил 7 основных видов потерь в сфере глобального производства:
1) потери времени из-за ожидания;
2) потери при ненужной транспортировке;
3) потери из-за выпуска дефектной продукции;
4) потери из-за ненужных перемещений;
5) потери из-за лишних этапов обработки;
6) потери из-за лишних запасов;
7) потери из-за перепроизводства.
1) потери времени из-за ожидания;
2) потери при ненужной транспортировке;
3) потери из-за выпуска дефектной продукции;
4) потери из-за ненужных перемещений;
5) потери из-за лишних этапов обработки;
6) потери из-за лишних запасов;
7) потери из-за перепроизводства.
世界粮食理事会马尼拉公报: 消除饥饿和营养不良行动纲领
Манильское коммюникеМирового продовольственного совета: Программа действий по искоренению голода и недоедания
пословный:
品行 | 不良 | ||
нехороший, дурной; отрицательный, нездоровый, вредный
|