不计后果
bùjì hòuguǒ
не задумываться о последствиях; не учитывать последствия; не думая о последствиях, безрассудно
bù jì hòu guǒ
ignore the possible consequences; do (act) ... without thinking about the consequences; regardless of the consequences; without respect to the resultsпримеры:
不负责任地使用;不计后果地使用;滥用
безответственное применение
全然不计后果
in utter disregard of the consequences
千万别随便打架,有些人动起手来真不计后果。
Ни в коем случае не ввязывайтесь в драки, некоторые люди, распуская руки, совсем не думают о последствиях.
但阿鲁高那个蠢货——过去他是达拉然的大骗子,现在他是影牙城堡里一只中了诅咒的困兽——他那不计后果的魔法给银松森林里那座极具战略意义的要塞带来了一场大浩劫。
Но этот идиот Аругал – даларанский шарлатан, а ныне проклятая тварь из крепости Темного Клыка – позволил своей бездумной магии нанести ущерб стратегической цитадели Серебряного бора.
<name>,杀死杜林·恐铲,终止他不计后果的挖掘工事。
<имя>, отправляйся и положи конец существованию Мрачнокопа и его небрежным раскопкам.
欧库勒斯的理论十分可行。是有些不计后果,但可行。
Теория Окулета вполне разумна. Это, конечно, самоубийство, но с научной точки зрения все правильно.
你尽情发挥想象力,然后去追寻它,跟随它的指引,完全不计后果!
Помню, как я давал разуму унестись в неизведанные дали, а затем летел за ним туда, куда он ведет, безрассудно, безоглядно!
可莉绝不是坏孩子,好奇与贪玩的本性却总驱使她做出不计后果的行为。
По своей натуре Кли - очень добрый ребёнок, но из-за игривости и чрезмерного любопытства она никогда не успевает подумать перед тем, как что-то сделать.
不。根本∗不是∗这样。他会不计后果地获取信息——不过还是合乎道德的。我们没有亏欠任何人任何东西。这就让我们能够稳定马丁内斯的局势。
Нет, ∗ничего∗ подобного. Он слишком легкомысленно обошелся с информацией, но сохранил порядочность. Мы никому ничего не должны. Такой маневр позволил нам стабилизировать ситуацию в Мартинезе.
他的弟弟是个不计后果的赌徒。
His brother is a reckless gambler.
пословный:
不计 | 后果 | ||