与 一起
такого слова нет
与 | 一起 | ||
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) вместе, совместно; за один раз: в итоге; в общей сложности
2) группа (кучка) людей
3) сначала, сперва; с самого начала
4) одного сорта (вида, породы)
|
в примерах:
与…一起
в компании с кем-чем; заодно с кем-чем; вместе с кем-чем; В сообществе с; наряду с; в сообществе с; в сопровождении
与…在一起
подышать одним воздухом
同时与…一起
одновременно с кем-чем
与…一起娱乐
разделять с кем компанию; разделять компанию
与…合在一起
в пакет с
与…一起消遣
разделять с кем компанию; разделять компанию
与…一起, 共同
Вместе с кем-чем
与...勾结[在一起]
быть в сговоре с кем-либо
(前)(二格)与…一起
В сопровождении
(前)(二格)1)与…一起
В сопровождении
(前)(五格)与…共同, 一起
сообща с
(用作前, 五格)与…一起
Наряду с
与你一起融入黑暗!
Сгинь во тьму!
与那灵魂一起祈祷。
Помолиться вместе с духом.
与大地一起 粉碎!
С-с-склонис-с-сь перед с-с-силами земли!
与小冥约定一起玩。
Поиграйте с малышкой Мин.
与温迪一起前往教堂
Направляйтесь в собор вместе с Венти
我想要你一起参与。
Ты не составишь мне компанию?
他与我们一起来的。
He came along with us.
铸合结合(与塑料铸到一起)
соединение заформовкой
与丽莎一起分析线索
Обсудите с Лизой элементальную метку
继续与麦奎迪一起行动
Продолжить путешествие с Маккриди
与其他猎魔人一起训练
Потренироваться с остальными ведьмаками.
颜料与油混合在一起。
Paints incorporate with oil.
与铁块儿一起去找紫微
Разыщите Цзы Вэй вместе с Железным Куаем
与冬之心一起被穿透!
Зима пронзила твое сердце!
与沃达尔一起举行仪式
Провести ритуал вместе с Валдаром
与维欧拉一起调查霜斋
Исследовать Хьерим вместе с Виолой
与胡桃一起回到往生堂
Вернитесь с Ху Тао в похоронное бюро
由一地峡与大陆联结在一起
be tied to the mainland by an isthmus
她的名字与他的连在一起。
Her name was coupled with his.
他的书与我的混在一起了。
His books and mine were jumbled together.
与人类为伍,就与人类一起死!
Помогаешь людям умри вместе с людьми!
可否赏光与我一起吃饭?
Will you do me the honour of dining with me?
与可莉一起追逐深渊法师
Вместе с Кли преследуйте мага
与山德里娅一起飞往浮空城
Полет в Некрополь с Ксандрией
子卫星(与母卫星一起进入轨道的)
дополнительный спутник выводимый на орбиту вместе с основным
我与太阳的热情一起燃烧!
Я сгораю со страстью солнца!
我喜欢与朋友在一起聊天儿。
Я люблю болтать с друзьями.
与你在一起使人得到安慰。
It’s a comfort to be with you.
与尼洛施一起前往努查达克
Отправиться в Нчардак с Нелотом
她仍然与父母亲住在一起。
She still lives with her parents.
可以与其它玩家一起联机游戏
Можно играть с другими в совместном режиме
熔渣不会与钢水混在一起吧?
Do not that mix with the steel?
你单独一人还是与朋友在一起?
Are you alone or with a companion?
你是与塔兰吉公主一起来的?
Ты <пришел/пришла> сюда вместе с принцессой Таланджи?
与涡轮机一起供货的范围包括:; 涡轮机的供货范围包括
в объем поставки с турбиной входят:
与周围环境有机地融合在一起
органично вписаться в окружающую среду
杀了他。以及任何与他一起的人。
Убить. Его и всех, кто с ним будет.
与胡桃一起拜访「潜在客户」
Вместе с Ху Тао посетите потенциального клиента
与玛拉迪诺一起玩转锻造和烹饪
Поваренная книга Марадино
他的前途与公司的前途紧紧地联结在一起。
Его будущее тесно связано с будущим его компании.
它与其他很多东西混杂在一起了。
It was confused among many objects.
与安娜·亨利叶塔一起搜索酒窖
Вместе с Анной-Генриеттой обыскать погреб.
我很乐意与你一起喝酒,朋友!
Я с удовольствием выпью с тобой, дружище!
谁也不愿与好唠叨的人一起共事。
Nobody likes to work with a nag.
(见 С пчёлкой водиться - в медку находиться, а с жуком свяаться - в навозе оказаться)
[直义] 与蜜蜂在一起会粘上蜜, 与甲虫在一起会粘上粪.
[直义] 与蜜蜂在一起会粘上蜜, 与甲虫在一起会粘上粪.
подле пчёлки в медок а подле жука в навоз
我们与他们结盟,一起反抗侵略者。
We were allied with them against the aggressor.
任务:“猫与狼一起玩耍的地方”
Задание - "Игры кошек и волков"
与希里一起沿着墙壁跑到楼下中庭
Вместе с Цири сбежать по стенам на нижний двор.
我现在正要去看他们。要与我一起吗?
Я собираюсь нанести им визит. Не хочешь присоединиться?
风之翼款式。希望能与你一起飞翔。
Декоративный планер. Надежда раскрыть крылья вместе с тобой.
告诉她不要太孩子气。与它一起!
Сказать, чтобы она не валяла дурака. Пусть рассказывает.
与诺艾尔一起去「猎鹿人」休息。
Сходите с Ноэлль отдохнуть в «Хорошем охотнике».
说她应该在这儿,与你一起面对。
~Сказать ей, что ее место – здесь, с вами.
我想跟你说,与你在一起非常开心。
А разве не от тебя я слышала, что вы счастливы вместе?
这些人,是与你一起来猎杀我的吗?
Они... Они пришли убить меня?
新任务——“猫与狼一起玩耍的地方”
Новое задание - "Игры кошек и волков"
你为何不与魔拉格堂的人待在一起?
Почему ты ушел из Тонга?
在威尼斯战斗时请时刻与队友待在一起。
Пробиваясь через Венецию, старайтесь держаться вместе.
与我们并肩作战,我们一起把他们赶出去。
Дай им отпор вместе с нами. Прогоним их прочь.
她告诉我那夜她必须与海伦一起进餐。
She told me she would have to dine with Helen that night.
在他身上勇敢与宽宏大量结合在一起了
В нем соединились храбрость и великодушие
我将与你站在一起并肩作战,伙计!
Моя рука и мой меч в твоем распоряжении!
孩子们与他们的母亲和继父一起度假。
The children spent their holidays with their mother and stepfather.
她与别人保持距离(不与别人混在一起)。
She keeps herself apart from (ie does not mix with) other people.
与菲丽芭·艾哈特一起探索精灵遗迹
Осмотреть эльфские руины вместе с Филиппой Эйльхарт.
我总是赞成和平,特别是与你在一起。
Я всегда выступаю за мир, особенно с вами.
这封信与案卷里的其他文件钉在一起。
The letter was stapled to the other documents in the file.
整体背带系统(指与飞行服组合在一起的)
объединённая привязная система
到那里与我见面,一起继续我们的工作。
Жду тебя там, чтобы продолжить нашу работу.
在国王大道战斗时请时刻与队友待在一起。
Пробиваясь через Кингс Роу, старайтесь держаться вместе.
与狗躺在一起, 难免粘上跳蚤.
近朱者赤, 近墨者黑.
近朱者赤, 近墨者黑.
с собакой ляжешь с блохами встанешь
我很荣幸能够认识你,而且与你一起作战。
Для меня большая честь знать вас и сражаться рядом с вами.
我会在祖玛沙尔与你会合,我们一起杀了他。
Мы с тобой встретимся в ЗулМашаре и убьем его. Ты и я. Вместе.
可爱的诗人,与我一起展开你生命的冒险…
Тебя ждет самое яркое свидание всей твоей жизни, милый поэт...
他是与我一起工作过的人中最有人情味的一个。
He’s one of the most humane people I have ever worked with.
我只希望有人可以与我一起分享这个成就。
Жаль лишь, что мне не с кем поделиться этим научным открытием.
与派蒙一起等到了「请仙典仪」的开幕…
Вы вместе с Паймон дождались открытия Церемонии Сошествия...
杜松子酒通常与碳酸奎宁水或果汁一起喝。
Gin is usually drunk with tonic water or fruit juice.
世界将被冰雪所吞没,并与新的太阳一起重生。
Мир умрет, и возродится вместе с новым солнцем.
莫扎特的名字是与萨尔茨堡城联系在一起的。
The name of Mozart is coupled with the city of Salzburg.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск