与 协调一致
пословный перевод
与 | 协调 | 调一 | |
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) согласованность, (с)координированность, слаженность; гармоничность, гармония, согласие; координация; синхронность; гармоничный
2) согласовывать, координировать, приводить в соответствие; договариваться; сообща принимать меры; гармонизировать
|
亦作“调壹”。
协调,统一。
|
一致 | |||
1) единый; единодушный, единогласный, дружный; единодушно, единогласно, как один; единообразный, одинаковый; сходиться, совпадать
2) единое направление; единодушие, согласие, единство; целостность; единообразие
3) последовательный, неуклонный, стойкий
4) конгруэнция, идентификация
|
в примерах:
(用作前)(五格)与…步调(或观点, 态度)一致地, 与…协调一致地
в унисон с
政府与中央银行按理论是协调一致的。
The government and central bank were in theoretical harmony.
协调一致
cohere; fitting
集体的协调一致
слаженность коллектива
协调一致的救济方案
согласованная программа помощи
足球队练得协调一致
футбольная команда сыгралась
集体工作得很协调一致
коллектив хорошо сработался
音乐家们 练得协调一致
музыканты сыгрались
与…步调一致
идти в ногу с; идти нога в ногу; шагать в ногу
与…走得步调一致
подладиться под шаги; подладиться под чьи шаги
关于执行华盛顿协定、联合抵御塞族侵略和达成一项与国际社会的努力协调一致的政治解决的声明
Декларация об осуществлении Вашингтонского соглашения, совместной обороне от сербской агрессии и достижении политического урегулирования, согласующегося с усилиями международного сообщества
各国政府应协调一致努力阻止毒品交易。
All governments should make a concerted effort to stop the drug trade.
附属的在倾向或效果上相协调一致的;附属的或随从的
Coinciding in tendency or effect; concomitant or accompanying.
联合国系统争取更完善的秩序、一致性和协调
За достижение большего порядка, согласованности и координации в системе Организации Объединенных Наций
他们似乎没有一个协调一致的挽救公司的计划。
They seem to have no coherent plan for saving the company.
齐步走; с кем-чем 与…步调一致; 与…齐头并进; 与…并驾齐驱
шагать в ногу; идти нога в ногу
共同训练联合部队在反恐行动中采取协调一致的行动
совместное обучение ОГВ(с) согласованным действиям в ходе антитеррористической операции
一致、协调、互补——改善脆弱和冲突局势中的结果3C会议
Согласованность, скоординированность и взаимодополняемость — Конференция 3C по вопросу об усовершенствовании принятия решений в условиях нестабильности и конфликта
通力提高援助实效高级别论坛(协调实施、目标一致、追求实效);援助实效问题高级别论坛
Форуме высокого уровня ОЭСР по общему прогрессу в деле повышения эффективности помощи (гармонизация, совместная деятельность и результаты)
援助实效问题巴黎宣言: 自主决策、协调实施、目标一致、追求实效、共同负责;援助实效问题巴黎宣言
Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи
恭喜。这一定需要付出巨大的、协调一致的努力。∗相当的大∗独创性。还有时间。现在——我会向上面报告,你准备坐牢吧。
Поздравляю. Наверняка это потребовало солидных усилий и координации. ∗Изрядной∗ изобретательности. Подгадать время. А теперь я доложу о вас и вы отправитесь в тюрьму.
“他们∗都在∗我的视线里,两个人都在。我跟他们一起呼吸。协调一致,然后我扣动扳机,子弹划过天空,直到降落在他嘴里……”他笑了起来。
«Они оба были у меня на прицеле: и он, и шлюха. Я дышал с ними в такт. Я нажал на крючок и отправился в полет. Я летел, пока не приземлился у него во рту...» Его губы растягиваются в улыбке.
高等级的疑神疑鬼会让你与这个世界高度协调一致。这是永久的恐惧,你会害怕自己的影子,害怕别人的气味或名字。你会时刻准备着扑向每个路人并进行严刑拷问。但如果疑神疑鬼的等级过低,你会发现自己缺乏求生本能。你的行事风格会充满娘炮气息。崇尚暴力之人不会对你有丝毫尊重。
На высоких уровнях вы полностью настроитесь на волну окружающего мира. Вас будет преследовать постоянный страх. Вы будете вздрагивать от собственной тени, от звука чужого имени или постороннего запаха. Вы будете в любой момент готовы наброситься на первого встречного и хорошенько его допросить. Однако на низких уровнях вам будет не хватать инстинкта самосохранения. А поведение станет манерным. От тех, кто уважает силу, вы уважения не добьетесь.