世风日下
shìfēng rìxià
общественные нравы всё ухудшаются и ухудшаются (всё падают и падают)
общественные нравы падают с каждым днем
shì fēng rì xià
社会的风俗习惯日渐浇薄,每况愈下。
如:「世风日下,人心不古。」
shì fēng rì xià
public morals are degenerating with each passing day (idiom)shì fēng rì xià
The moral degeneration of the world is getting worse day by day.shìfēngrìxià
the world is going to the dogs (declining in its moral values)частотность: #57993
синонимы:
同义: 人心不古
примеры:
人心不古,世风日下。
Men are not what they were in times past and the general moves are getting worse and worse.
唉,世风日下啊…
Эх, ну и времена.
唉,世风日下。
Вот времена-то какие...
пословный:
世风 | 风日 | 日下 | |
современные нравы
|
1) 风与日。谓风吹日晒。
2) 指天气;气候。
3) 犹风光。
|
1) среднекит. сегодня, нынче
2) * столица
|