每况愈下
měi kuàng yù xià

см. 每下愈况
ссылается на:
每下愈况měixià yùkuàng
чем дальше, тем хуже; всё ухудшаясь и ухудшаясь
чем дальше, тем хуже; всё ухудшаясь и ухудшаясь
měikuàng yùxià
обр. чем дальше, тем хуже; всё хуже и хужеухудшаться изо дня в день; покатиться под склон; покатиться под гору; под гору идти; под гору катиться; час от часу не легче; Час от часу не легче; Под гору катиться; Под гору идти; ухудшаться с каждым днем
měi kuàng yù xià
指情况越来越坏。本作‘每下愈况’<见于《庄子·知北游》>,原义是愈下愈甚<况:甚>。měikuàng-yùxià
[from smoke into smother; get worse every time; steadily deteriorate] 每一次的情况愈发不如前次好。 比喻一直在走下坡路, 越变越坏
měi kuàng yù xià
情况愈来愈坏。意思与「每下愈况」不同,后世相混,见「每下愈况」条。
宋.洪迈.容斋续笔.卷八.蓍龟卜筮:「人人自以为君平,家家自以为季主,每况愈下,由是藉手于达官要人,舟车交错于道路。」
meǐ kuàng yù xià
to steadily deteriorateměi kuàng yù xià
One's situation went from bad to worse.; become poorer day by day; become worse and worse; be on the downgrade; decline steadily; from smoke into smother; get worse and worse; get worse every time (all the time); get worse instead of better; go down the drain; go from bad to worse; go steadily downhill; It is getting worse every day.; make bad trouble worse; steadily deteriorate; The condition grew worse from day to day.; The situation grew steadily worse.; The situation shows no signs of improvement and worsens daily.:
他的健康每况愈下。 His health was getting steadily worse.; His health went steadily downhill.
měikuàngyùxià
go from bad to worse
他的健康每况愈下。 His health goes from bad to worse.
1) 宋胡仔《苕溪渔隐诗话后集‧东坡一》:“子瞻自言平生不善唱曲,故间有不入腔处。非尽如此,后山乃比之教坊司雷大使舞,是何每况愈下,盖其谬耳!”清黄宗羲《外舅叶公改葬墓志铭》:“自公云亡,每况愈下,诸张时文,哑钟不打。”
2) 本作“每下愈况”,后多作“每况愈下”,谓情况越来越坏。
частотность: #29017
в русских словах:
покатая
每况愈下
синонимы:
同义: 蒸蒸日上, 欣欣向荣
相关: 一落千丈, 一蹶不振, 不景气, 凋零, 强弩之末, 日暮途穷, 日薄西山, 江河日下, 没落, 淡, 苟延残喘, 萎靡, 落花流水, 衰, 衰微, 衰竭, 衰落, 衰败, 衰退, 败落, 阑珊, 颓败
相反: 蒸蒸日上, 欣欣向荣
相关: 一落千丈, 一蹶不振, 不景气, 凋零, 强弩之末, 日暮途穷, 日薄西山, 江河日下, 没落, 淡, 苟延残喘, 萎靡, 落花流水, 衰, 衰微, 衰竭, 衰落, 衰败, 衰退, 败落, 阑珊, 颓败
相反: 蒸蒸日上, 欣欣向荣
примеры:
巴勒斯坦被占领土境内巴勒斯坦人民每况愈下的经济和社会状况补救方法讨论会
Семинар по вопросу о мерах борьбы с ухудшением экономических и социальных условий жизни палестинского народа на оккупированных палестинских территориях
他们的家境每况愈下。
Материальное положение их семьи становится все хуже и хуже.
他的健康每况愈下。
Его здоровье становится все хуже и хуже.
[直义] 越来越不好过; 越来越不对头; 越来越令人不痛快.
[释义] 在知道一毓中的又一个不愉快的事情时说.
[参考译文] 越来越糟; 每况愈下.
[例句] - Час от часу не легче! - подумал я про себя, - к чему послужило мне то, что ещё в утробе матери я был уже гвардии сержантом. "越来越不好过了!"我心里想道, "早在娘肚里时我就是一个近卫军的中士了, 可这
[释义] 在知道一毓中的又一个不愉快的事情时说.
[参考译文] 越来越糟; 每况愈下.
[例句] - Час от часу не легче! - подумал я про себя, - к чему послужило мне то, что ещё в утробе матери я был уже гвардии сержантом. "越来越不好过了!"我心里想道, "早在娘肚里时我就是一个近卫军的中士了, 可这
час от часу не легче
等等……不对。抱歉,我最近总是稀里糊涂的,从我被流放以来就每况愈下。
Так, стоп... опять меня понесло. Никак не могу в последнее время собраться с мыслями. После изгнания у меня с головой все хуже и хуже.
女人的健康每况愈下。没什么可以做的,至少在这个潮湿的地方不行。
Здоровье ее подводит. Тут ничего не поделать — в такой-то сырости.
如果他真的那么想杀他,早就会这样做了。这座岛上肯定有几千个∗黑暗的日子∗,他的身体健康每况愈下。
Если бы он действительно хотел его убить, он давно бы сделал это. Если принять во внимание состояние его здоровья, ∗черных дней∗ на этом острове хватало.
咳-咳,我打算将贝尔迦德转手给有能力的人,可不是因为闲得无聊没事找事。自从前一任主人过世,那座葡萄园就每况愈下。
Э-э-экхм. Я не случайно хотел отдать Бельгаард в руки человека распорядительного. После смерти владельца винодельня пришла в изрядное запустение.
葡萄酒销售每况愈下,越来越惨。肯定是名字害的,我告诉你。
Торговля вином идет все хуже. Наверняка из-за этих фиглярских названий.
最近几年这家商店的生意每况愈下。
The store’s business has been on the downgrade for the past few years.
情形每况愈下:她丢了工作,接着又病了。
Things went from bad to worse: she lost her job and then became ill.
她的健康每况愈下,可能不久于人世。
She is on the decline, and may die soon.
情形每况愈下。
Things are going from bad to worse.
他在每况愈下的生活中奋斗。
He was battling against the vicissitudes of life.
随着核爆的尘灰落下,人性也每况愈下。
После атомных бомбежек человечество жутко опустилось.
哇,终于听到一个好消息了,自从义勇兵消失之后,整个发展就每况愈下。
Наконец-то хорошие новости. А то с тех пор, как исчезли минитмены, дела идут все хуже и хуже.
其实,我要为一切道歉。我们的反应炉快好了,我的身体每况愈下,而且我之前就打算向你透露我希望你接手。
Многое. Наш реактор почти готов, мое здоровье ухудшается, а еще я собирался сообщить всем о том, что назначаю тебя своим преемником.
пословный:
每 | 况 | 愈 | 下 |
1) каждый, всякий
2) каждый раз, когда...
|
I сущ.
положение, ситуация, обстановка, состояние
II гл.
1) сравнивать(~ся) с..., приводить пример
2) вм. 贶 (даровать, преподносить в дар) III союз/наречие
1) да к тому же, да притом, да кроме того
2) тем более; не тем более ли, разве не; что же говорить тогда о...
3) (после прилагательного) в высшей степени, страшно
IV собств.
Куан (фамилия)
|
I гл.
1) превосходить; быть сильнее; оказываться лучшим
2) выздороветь, поправиться; одолеть свой недуг (о человеке); пройти (о болезни) 3) вм. 愉 (веселиться, радоваться, забавляться)
II наречие/союз
1) наречие степени: ещё более, ещё сильнее
2) союз: [чем]..., тем ...
3) союз: чем [больше]..., тем [больше]...
III собств.
Юй (фамилия)
|
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|