人心不古
rénxīn-bùgǔ
люди мыслят иначе, чем в былые времена; теперь люди не такие, как в старые времена
rénxīn-bùgǔ
[public morality is not what is used to be ] 古: 古代的社会风尚。 指今人的心地失淳朴而流于诈伪, 慨叹社会风气变坏
只因三代以后, 人心不古。 --清·李汝珍《镜花缘》
rén xīn bù gǔ
感叹现在的人,失去古人的忠厚淳朴。
镜花缘.第二十七回:「只因三代以后,人心不古,撒谎的人过多。」
二十年目睹之怪现状.第十二回:「唉!真是人心不古,诡变百出,令人意料不到的事,尽多着呢!」
rén xīn bù gǔ
the men of today are sadly degenerated (idiom)rén xīn bù gǔ
Human hearts are not what they were in the old days.; Men are not what they were in the times of long ago.; People are not so honest as their ancestors were.; Public morality is not what it used to be.:
人心不古,世风日下。 Men are not what they were in times past and the general moves are getting worse and worse.
rénxīn bù gǔ
public morality has declined【释义】古:指古代的社会风尚。旧时指人心奸诈、刻薄,没有古人淳厚。
【出处】清·李汝珍《镜花缘》第五十五回:“奈近来人心不古,都尚奢华。”
谓世人的心地没有古人厚道。多用以感叹世风浇薄。
частотность: #56442
синонимы:
примеры:
人心不古,世风日下。
Men are not what they were in times past and the general moves are getting worse and worse.
人心不古
дух людей не как в старине
пословный:
人心 | 不古 | ||
1) настроение [людей, масс, толпы]; чувства; мысли; мнения; желания
2) воля, стремления; желание, намерение
3) симпатия
4) совесть; доброта, добрые чувства
5) человеческое сердце, человеческое сознание
|