业务往来
yèwù wǎnglái
1) деловые связи, бизнес-контакты
2) деловые операции
оперативные контакты
business contact, business transaction
в русских словах:
хозяйственный оборот
经济周转,经济流转,经济活动,业务往来
примеры:
爸爸是外交官,他在诺维格瑞也有很多业务往来。他是贸易公司的一员。
Наш папа дипломат. К тому же, в Новиграде у него торговые интересы. Он входит в Купеческую Корпорацию.
这家公司与几家日本商号有业务往来。
The company has connections with a number of Japanese firms.
这个名单上有与我们有业务往来的卖主的名字。
The list contain name of the vendor we do business with.
促进商业来往
promote commercial intercourse
伦敦银行同业往来贷款利率
ставка предложения на лондонском межбанковском рынке депозитов; ЛИБОР
我们以前和这家公司没有商业往来。
We’ve had no previous dealings with this company.
将来业务扩大需要建造两个新工厂。
Future expansion of the business calls for two new factories.
完全同意。 商业往来对于我们所处的世界是有利的。
Не могу не согласиться. Бизнес полезен нашему миру.
传闻此男子与班纳德‧罗列多有商业往来,因此是指挥官宅邸的常客。
Как представлялось, этот человек вел какие-то торговые дела с Бернардом Лоредо и по этой причине был частым гостем в его резиденции.
пословный:
业务 | 往来 | ||
1) профессия, специальность, дело, занятие, деятельность, служба, услуга, бизнес, деловой, служебный
2) операция (напр. почтовая)
|
1) связь, контакты, сношения; общение
2) уходить и приходить; туда и обратно; оба конца, входящий и исходящий
3) текущий (о счёте)
4) * сгибать и разгибать
5) * наступать и отступать
6) * вторично, второй раз
|