东想西想
dōng xiǎng xī xiǎng
см. 胡思乱想
ссылается на:
胡思乱想húsī luànxiǎng
бросаться от одной мысли к другой, предаваться пустым мечтаниям, увлекаться бесплодными идеями, фантазировать, выдумывать разное, выдумывать ерунду; пустые мечтания (фантазии)
бросаться от одной мысли к другой, предаваться пустым мечтаниям, увлекаться бесплодными идеями, фантазировать, выдумывать разное, выдумывать ерунду; пустые мечтания (фантазии)
dōng xiǎng xī xiǎng
胡思乱想。
如:「凡事看开点!不要东想西想,徒增烦恼罢了!」
примеры:
我有些东西想卖。
У меня есть кое-что на продажу.
...这些东西想要什么?
...что этим тварям нужно?
我想吃的东西可多了…我想想…
Я много что хочу съесть... Дай-ка подумать...
我有东西想要给你。拿去。
Я хочу тебе кое-что подарить. Держи.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
东 | 想 | 西 | 想 |
1) восток; восточный
2) прям., перен. хозяин
|
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|
прям., перен.
запад; западный
|
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|