两个时辰
liǎngge shíchen
четыре часа
примеры:
不到两个时辰,我早已意兴索然,颇悔此行了。
In less than four hours my enthusiasm had waned and I rather reproached myself for coming.
一个时辰后
через большой час, через два часа
要是那天晚上风雨小一点…要是我回来早半个时辰…
Если бы в ту ночь не было такого сильного шторма... Если бы я вернулся на час раньше...
呵呵,说得没错,我来找的话,恐怕一个时辰都找不到。
Хех, точно. Я бы вас часами искал.
…话说那海焰进去得有三四个时辰了,却是悄无声息。
Прошло несколько часов, как вошёл Хай Янь, но изнутри не доносилось ни звука.
迟了四分之一个时辰…你还是甩不开那些人类的陋习。
Ты опоздала на четверть часа... Вижу, от дурных людских привычек ты ещё не избавилась.
这两个孩子真是,这个时候了还想着玩…
Подумать только... Такие времена, а у них на уме одни игры...
пословный:
两个 | 时辰 | ||
1) стар. большой час (одна двенадцатая часть суток, был равен 2 часам)
2) время, пора, момент времени
|