两个
liǎnggè
два (полный, целых)
两个钱的省称。指一些钱财。
в русских словах:
двое
1) 两个 liǎngge, 二 èr, 俩 liǎ
двухламповый
双灯的, 两个(电子)管的, 二管的
пара
2) (двое) 对 duì; 一对 yīduì; 俩 liǎ; 两个 liǎngge
влюблённая пара - 一对相爱的人; 两个相爱的人; 一对情侣qínglǚ
5) разг. (две штуки чего-либо) 两个 liǎngge
купить пару яблок - 买两个苹果
8) жарг. 双课时 (高等学校中连上的两节课); (两个学时连上的) 一大节课
примеры:
差两个人去问
послать за справкой двух человек
两个复数相等当且仅当它们的实部与虚部分别相等。
Два комплексных числа равны тогда и только тогда, когда соответственно равны их действительные и мнимые части.
磨了两个月的工夫
зря провели два месяца
痛失两个儿子
потерять двух сыновей
她一死撂下两个孩子
после её смерти осталось двое детей
两个钟头的谱子
что-нибудь в пределах двух часов
溜上两个饼子
разогреть две лепёшки
两个干草
две связки сена
一斤蛋糕, 外来两个月饼
один цзинь кекса, и, кроме того, подбрось парочку «лунных лепёшек»
一个牛工折两个人工
один день работы буйвола соответствует двум трудодням
我们两个人彼此来掉一下!
давайте поменяемся местами!
他两个拜过把子
они стали побратимами, они побратались
库里拿出两个元宝
достать из места хранения два денежных слитка
叫了两个菜一个汤
заказал два блюда и один суп
曾经喜欢一个人与现在喜欢一个人两个说法完全不一样
две фразы "раньше нравился один человек" и "сейчас нравится один человек" не тождественны между собой
这两个国家订了通商条约
эти два государства заключили между собой договор о торговле
两个小孩儿打起来了
два мальчугана подрались
他们两个人越说越拧
чем больше оба они говорят, тем больше расходятся во мнениях
郝两个钟头!
добрых два часа!
他们两个人很要好
эти двое — большие друзья
在两个月内, 我们游历了十二个大城市
за два месяца мы посетили 12 крупных городов
这两个茶杯是一对
эти две чайных чашки ― парные
这个座位将能容两个人
на этом сидячем месте едва поместятся два человека
两个月
два месяца
四个孩子里头有两个已经进了中学了
из четырёх детей двое уже учатся в средней школе
挑着两个桶[儿]清水
к несу два ведра чистой воды
舞台右边有一张圆桌同两个小沙发
на правой стороне сцены стоит круглый стол и два диванчика (две кушетки)
这一行漏了两个字
на этой строке пропущено два иероглифа
两个世界
два (разных) мира
两个半月
два с половиной месяца
少两个螺丝
не хватает двух винтов
多了两个螺丝
здесь два лишних винта
三个男的两个女的
трое мужчин и две женщины; трое мужского пола, двое ― женского
两个的三个,一共五个
две штуки да три штуки ― итого пять штук
为了使大家了解, 让我们再举两个例子
чтобы всем стало совершенно понятно, позвольте нам привести ещё два примера
两个小孩儿跨着门坎玩呢
вот двое ребят играют, сидя верхом на пороге (стоя над порогом) двери
这两个字写得太侉了
эти два иероглифа написаны слишком неуклюже
两个女子挎着胳膊向学校去
две девочки идут под руку в школу
再腾两个饽饽
разогреть ещё две лепёшки
换了两个人
сменить двух человек
一所小房子夹在两个大楼中间
маленький домишко втиснут между двумя высокими зданиями
唉,病了两个月, 把工作都躭搁子!
эх! проболел два месяца и всю работу запустил!
挨两个脆的
получить пару звонких (оплеух)
两个人挨着坐
два (оба) человека сидят рядышком
两个人架着一个
два человека поддерживают третьего
他们两个淡而无味地走了
они оба ушли в полном разочаровании (не солоно хлебавши)
他提了两个问题
он поднял (поставил) два вопроса
他的头发有两个旋
у него волосы на макушке расходятся двумя завитками
给了两个月假
предоставить двухмесячный отпуск
他病了一个月, 瘦多了, 两个眼睛都陷下去了
он проболел месяц, сильно похудел, даже глаза ввалились
这两个小凳是一张旧桌子毁的
эти два табурета переделаны (сделаны) из старого стола
两个人杀在一起
оба они воевали бок о бок
连着死了两个骡子
один за другим пали два мула
两个房间是通着的
обе комнаты сообщаются
两个人商议得已经有边了
путём обсуждения ими вдвоём достигнуты определённые результаты
他们两个人亲戚关系不算远
родство между ними двумя нельзя считать дальним
一个人抵得两个
он один соответствует двум (стоит двух)
裁了两个科员
штат отделения сократили на 2 человека
两个车间挑战比质量
два (оба) цеха послали вызов соревноваться по качеству [продукции]
在我们面前摆着两个任务
перед нами поставлены (стоят) две задачи
运动员们用身体摆成«和平»两个字
физкультурники [на поле] так расположились, что составили слово «Мир»
架子上摆着两个花瓶
на этажерке стоят две цветочные вазы
一天有他两个饱[儿]
в день он наедается до отвала два раза
这两个集子中共收小说十二篇
в этих двух сборниках всего двенадцать рассказов
钻两个窟窿
пробить (протереть) две дыры
他们两个是一儿的
оба они ― одного лагеря
活儿重, 两个人顶不了
работа тяжёлая (трудная), двоим с ней не справиться
他一个人顶两个人
он один стоит двоих
你我两个人
мы с тобой [вдвоём]
恁两个旧朋友
ведь Вы оба старые друзья
煎了两个鸡子儿
поджарить пару яиц
来了两个燕儿
прилетела пара ласточек
[在]两个月内
в пределах двух месяцев
两个女儿都是大学生
Обе дочери студентки
两个星期
две недели
我的眼睛把一物 看成两个(现出双影)
у меня двоится в глазах
两个月的假期
двухмесячный отпуск
两个月的孩子
двухмесячный ребёнок
分为两个主要时期
делиться на два главных периода
正在遭受来自两个方面的夹攻
сейчас подвергается атаке с двух сторон
病了两个多月了
болезнь длится третий месяц
他来到北京已经两个月了
он уже два месяца, как приехал в Пекин
照全员缺了两个人
не хватало двух человек до полного комплекта
不到两个月
менее двух месяцев
形成了两个派别
наметилось два течения
我们是两个人
нас двое
咱们(我和你两个人)的
наш с тобой
我们(我和他两个人)的
наш с ним
两个未知数的方程式
уравнение с двумя неизвестными
他们俩; 他们两个人
они оба
算错两个卢布
обсчитался на два рубля
两个出版社合并了
два издательства объединились
一两个
один-два
同时发生的两个现象
два одновременных явления
两个儿子分居了
два сына отделились
把两个概念等同起来
отождествлять два понятия
一对相爱的人; 两个相爱的人
влюблённая пара
买两个苹果
купить пару яблок
把表拨前两个钟头
переводить часы вперёд на два часа
两个阵营的对峙
противоборство двух лагерей
两个对立的阵营
два противоположных лагеря
委员会分成两个小组
комиссия разделлась на две группы
把两个概念结合起来
связать два понятия
把两个概念融合成一个
слить два понятия в одно
把两个工厂合并
слить два завода
把两个概念混淆起来; 把两个概念混为一谈
смешать два понятия
把两个对称图形 重合起来
совместить две симметричные фигуры
用公路干线沟 通两个城市
соединить два города автострадой
搜索相等或满足指定条件的两个相邻元素。
Поиск двух соседних элементов, которые либо равны, либо удовлетворяют указанному условию.
把两个概念对比起来
соотнести два понятия
这两个国家的领土相 毗连
территории этих двух стран соприкасаются
住宅共有两个房间
квартира состоит из двух комнат
这本书值两个卢布
эта книга стоит два рубля
他一 个人抵得上两个人
он один стоит двоих
两个著名的棋手相遇了
сошлись два знаменитых шахматиста
把两个车厢挂在一起
сцепить два вагона
他有两个孩子
у него двое детей
让价两个卢布
уступить два рубля
到那里步行要走两个小时
туда ходу пешком два часа
迟到两个钟头
опоздать на два часа
两个人
два человека
这两个词完全看不清
эти два слова совсем не читаются
排成两个横列
в две шеренги
你们两个再这样相持不下,对谁也没好处。
Если вы оба будете продолжать так упорствовать друг против друга, то никому от этого не будет пользы.
报告分两个部分
доклад делится на две части
他家有两个妞儿
у него две дочки
一个人当两个人工作
один работает за двоих
一个抵两个
один может заменить двоих
我队输了两个球
наша команда проиграла два мяча
他在北京逗留两个星期
он пробыл в Пекине две недели
一个人顶两个人工作
один работает за двоих
家中有两个仆人
прислуга при доме состояла из двух человек
这件事情,须得我同你两个内外夹攻
Нам с вами придется повести наступление с двух сторон
他一连两个星期没来上课。
Он 2 недели подряд не приходит на занятия.
两个鸡巴炒菜,一个鸡巴味儿
жарг. Дословно:"Жаришь два хуя, а вкус одного". Означает, что Вы и Ваш собеседник говорите об одних и тех же вещах, только разными словами.
每极两个12脉动阀组串联接线
два последовательно соединенных 12-импульсных вентильных блока на полюс
于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜。又造众星。
И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды.
每样两个
каждой твари по паре
打了两个荷包蛋
1. Сварил два яйца пашот 2. Пожарил яичницу из двух яиц
每两个小时
каждые два часа
我们两个人的身高差不多。
мы с тобой почти одного роста
两个世界汇合200周年纪念
Пятисотая годовщина встречи двух миров
房间有两个窗户:一个朝街, 一个朝胡同
комната имеет два окна: одно выходит на улицу, другое в проулок
两个或两个以上国家共有自然资源政府间专家工作组
Межправительственная рабочая группа экспертов по природным ресурсам, находящимся в распоряжении двух или более государств
逐步反应至少包括两个连续的元反应。
В ходе ступенчатой реакции происходит по меньшей мере две последовательные элементарные реакции.
那两个组织已合并为一个组织。
Эти две организации были объединены в одну.
两个孩子一点儿也不一样
два абсолютно не похожих друг на друга ребенка
两个版本具有同等法律效力
оба текста (версии договора, написанные на разных языках) имеют равную юридическую силу
汤姆把另两个“海盗”弄醒了
Том разбудил двух других "пиратов"
若错接发生在同一家旅行社接待的两个旅游团时,导游人员应立即向领导汇报
если ошибочная встреча происходит во время приема двух туристических групп одним и тем же туристическим агентством, гид должен сразу сообщить об этом руководству
女主人很不情愿地把两个难民安置在一个空闲的房间里。
The mistress of the house reluctantly installed the two refugees in a spare room.
我坐在他旁边,苦苦熬了两个钟头。
Seated beside him, I bore the ordeal for two hours.
他身边有两个好徒弟。
He has two good apprentices working with him.
两个不同的革命阶段
two distinct revolutionary stages
两个月拿下这项任务,不在话下。
It will be a cinch to get the job done in two months.
工业和农业是国民经济的两个重要部门。
Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy.
去年以来,中国向美国派去两个庞大的采购团。
China has sent two large purchasing groups to the U.S. since last year.
两个人正要争吵,我给岔开了。
A quarrel was starting between the two of them, but I headed it off.
差两个人
two people short
这两个地区气候差异很大。
Климатические различия этих районов очень большие.
这两个字构成一个词,不能拆开。
The two characters form a single word, they cannot be separated.
这是两个问题,不能往一块儿扯。
These two questions should not be lumped together.
可惜两个音乐会时间冲突,我都想去听。
It’s a pity the two concerts clash; I want to go to both.
抽调两个连到前线去
move two companies to the front
我们下午虽然只干了两个钟头,可是很出活。
We worked only two hours in the afternoon, but we accomplished a lot.
从前,有一个老人,他有两个美丽的女儿。
Давным-давно жил-был один старик, и было у него две дочери-красавицы.
这两个会不能同时开,得错一下。
We can’t hold the two meetings at the same time; we must stagger them.
这两个词搭配不当。
These two words don’t go together.
这两个男孩打了一架。
The two boys had a fight.
两个厂经常打交道。
Эти две фабрики поддерживают частые контакты.
这间屋子有那间两个大。
This room is twice the size of that one.
这两个字母代表什么?
What do the letters N.B. stand for?
他一个人能当两个人用。
He can do the work of two persons put together.
干活他一个能抵我们两个。
He can do the work of two of us.
我可以给他出一两个点子。
I can give him a pointer or two.
负担虽重,他们两个也顶下来了。
The load was heavy, but the two of them coped with it all right.
干活他一个能顶我们两个。
He can do the work of two of us.
这句话只要动一两个字就顺了。
Just change one or two words and the sentence will read smoothly.
这两个孩子总是为些小事斗嘴。
The two children were always bickering with each other over small matters.
你多给了我两个。
You gave me two too many.
这两个女孩为夺得最高分而竞争。
The two girls competed with each other for the highest mark.
这两个姑娘的性格相仿佛。
Характеры этих двух девушек очень схожи.
他一步两个台阶地飞奔跑上楼。
He tore up the stairs two steps at a time.
这两个分句由一个逗号分开。
Эти два простых предложения в составе сложного разделяются запятой.
他们又分裂成两个学派。
They were further divided into two schools.
英国民族的两个分支
the two branches of the English race
这个村搞了两个工厂。
This village runs two factories.
该船备有两个月的给养。
The ship is provisioned for two months.
开学以来两个星期已经过去了。
Two weeks has passed since the new term began.
她有两个孩子。
She has two children.
那两个兄弟毫无二致。
The twin brothers are as like as two peas.
这两个孩子又好了。
The two children have become friends again.
三个局合并成两个局。
Three bureaus have merged into two.
这两个国家正在进行一场激战。
A fierce battle is raging between the two countries.
爱与恨是感情的两个极端。
Love and hate are two extremes of feelings.
这条铁路连接两个城市,即纽约与芝加哥。
The railroad connects two cities, namely, New York and Chicago.
罗斯福家族出过两个总统:
西奥多·罗斯福和弗兰克林·罗斯福。 The Roosevelt family produced two presidents: Theodore Roosevelt and Franklin Roosevelt.
两个学期间的假期
a vacation between two terms
这两个男孩吵了架。
The two boys had a fight.
那两个城市之间架设了一条新的电报线。
A new telegraph line has been set up between the two cities.
两个方案中交叉的部分
the overlapping parts of the two plans
一个今天抵得上两个明天
одно сегодня стоит двух завтра
经历两个阶段
go through two stages
两个月之久
for as long as two months
把两个句子并成一句
соединить два предложения в одно
维持两个大国的均势
keep both Powers in an equilibrium
这次考查分两个部分,包括下列科目。
This examination is divided into two parts and covers the following subjects.
将来业务扩大需要建造两个新工厂。
Future expansion of the business calls for two new factories.
她过一两个星期就来。
She’ll come over in a week or two.
两个戴面具的人拦路抢劫了一辆邮车。
Two masked men held up a mail van.
这两个意念之间有何联系?
What is the connection between the two ideas?
这两个分句由一个连词连在一起。
Эти два простых предложения в составе сложного соединяются союзом.
这两个市镇有铁路相连。
The two towns are connected by a railway.
两个幸福的恋人
two happy lovers
两个错误不等于一个正确。
Two wrongs don’t make a right.
母亲死后,撂下两个孩子。
The mother died, leaving two children behind.
他妻子死后留下两个小女孩。
His wife left behind her two little girls.
给我挑两个满蒲式耳
pick me two bushelful
这一事件加深了两个国家之间的矛盾。
Это событие углубило противоречия между двумя странами.
没两个星期他就走了。
He left in less than two weeks time.
这两个国家在这一方面的明争暗斗,一刻也没有停止过。
The struggle in this regard, open and secret, between the two countries has never ceased for a minute.
这两个齿轮啮合在一起。
The two cogwheels are engaged.
两个摔交手扭在一起。
The two wrestlers grappled together.
两个世界判然不同。
The two worlds are markedly different.
有两个犯人跑了。
Two of the prisoners have escaped.
配置两个营的兵力进攻空军基地。
Two battalions were disposed for an attack on the air base.
两个铜钱
two coppers (cash)
区分两个历史时代
mark off two historical epochs
他娶了妻子并跟她生了两个女儿。
He married a wife by whom he had two daughters.
他两个月前去世了。
Он почил два месяца назад.
他被捕后,两个警察对他拳打脚踢。
Two policemen gave him bashes and kicks after he was arrested.
有两个人就够了,不要把他也饶在里头。
Two people will be enough; there is no need to drag him along, too.
这两个人谈得很热火。
Those two people are having a very warm and friendly talk.
你可以从两个中间挑任何一个。
You may take either of the two.
人们容易把这两个问题混淆起来。
People are apt to confuse the two issues.
从原因和后果两个方面对时局进行了考虑。
The current political situation was considered with a view to its causes and its effect.
两个办法都试了试,但没有成功。
Both plans have been tried, but without success.
我们两个手无缚鸡之力,只好吃饭。
We two have not strength enough in our hands to tie a chicken fast. We can only eat.
世界上的事不应该由一两个国家说了算。
One or two powers should not have the final say on world affairs.
套接两个环
interlink two rings
一根藤上的两个瓜
two melons growing on the same vine
两个房间是通着的。
The two rooms are connected (open into each other).
这两个字可以通用。
These two words are interchangeable.
第一期工程提前两个月完工。
The first phase of the project was completed two months ahead of schedule.
下辖两个装甲师
have two armoured divisions under its command
两个足球队实力相当。
Две футбольные команды равны по силе.
两个工厂相距3公里。
The two factories are three kilometres apart.
两个城镇有运河相连。
Два города связаны каналом.
这两个大厅有门相通。
The two halls open onto each other.
两个物体的相撞
a collision of one object with another
国际足联禁止切尔西在未来两个转会窗注册新球员
ФИФА запретила «Челси» регистрировать новичков в течение двух ближайших трансферных окон
大多数问题在会上得到了解决,但还有两个问题悬而不决。
Most of the problems were solved at the meeting, but two were left hanging in the air.
律师费两个小时的时间讯问证人。
The lawyer took two hours to interrogate the witness.
到那里要两个小时。
It takes two hours to get there.
两个问题一般重要。
These two problems are of the same importance.
一个中心,两个基本点
one central task of economic development, two basic points
他一连两个月超额完成生产指标。
He overfulfilled his production quota for two months running.
不到两个时辰,我早已意兴索然,颇悔此行了。
In less than four hours my enthusiasm had waned and I rather reproached myself for coming.
在两个文件的骑缝处盖印章
affix a seal at the joining of two papers
这两个孩子同意用掷硬币的方法来决定这件事。
The two boys agreed to decide the matter by tossing a coin.
在这两个之中,你有选择权。
You have your choice between the two.
两个人的水平相差很远。
Уровень этих двух людей очень отличается. Разница в уровнях двух людей весьма значительна.
开水太烫, 拿两个杯子折一折就凉了。
The water’s boiling hot. Pour it from one cup to another repeatedly to cool it.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
两个一套
两个一百年
两个一组
两个三角形的相似
两个不同气团的分界线
两个两个地排列
两个中国
两个中间地带
两个乙氧基碳
两个以上的国有企业
两个估计
两个倍增器
两个停车照明灯
两个关系的积
两个凡是
两个函数的卷积
两个函数的褶积
两个剂量
两个十二烷基醚
两个半卢布
两个半球
两个同伴
两个回合
两个坚持
两个基准点之间的温差
两个基因间的
两个基本点
两个多钟头
两个大国
两个女青年和两个男青年
两个奶子
两个季度
两个孤儿
两个对二甲胺苯基甲酮
两个对等的政治实体
两个小时的报告
两个小男孩
两个工作台用的翻转机
两个市场
两个帝国
两个建设
两个开放
两个异亚丙基丙酮
两个或几个数的最大公约数
两个或几个数的最小公倍数
两个战斗机联队
两个振动方式的叠加
两个数之间的相互联系
两个文明
两个文明一起抓
两个文明建设
两个时候
两个时辰
两个星期
两个机关同时进行的工作
两个溴甲基苯
两个激动波互相对消
两个点点
两个烃砷基化三硫
两个烯丙基化三硫
两个电路的耦合因数
两个相间的
两个确立
两个离不开
两个积极性
两个系统间的接口
两个系间杂交
两个纯合性品系
两个维护
两个肉弹
两个肩膀扛一个脑袋,白活
两个肩膀扛张嘴
两个苯砷基化三硫
两个草莓案件
两个表尺分划的夹叉
两个近程照明灯
两个远程照明灯
两个部门增长模型
两个重合的筋斗
两个隆起的
两个集合的积
两个风门斗闸门系统
похожие:
顶两个人
每样两个
空两个格
他们两个
买两个苹果
离开两个月
遇见两个人
官字两个口
合并两个工厂
每位两个磁心
有两个隆起的
算错两个卢布
混淆两个动词
一个头两个大
有两个鞭毛的
同时兼两个职业
把两个数相比较
赶马跑两个小时
含两个铅原子的
阶段性两个中国
屋里只有两个人
设两个格的天井
你们两个都错了
有两个氢原子的
有两个繁殖季的
工厂的两个工人
己二酸两个环己酯
硫羰樘两个乙硫醇
有两个意义的语句
一根藤上两个苦瓜
你们两个自己解决
带两个铰链的大钳
看出暗处有两个人
绕两个坐标轴旋转
含有两个钾原子的
同两个朋友一道去
把两个人的姓弄混
一个中心两个基本点
把两个概念混淆起来
一个中国、两个体制
是罐子也有两个耳朵
把两个桌子移到一起
在两个时代的交叉点
有两个未知数的算题
从两个行人身旁走过
单交, 两个系间杂交
一个中心、两个基本点
有两个操纵台的悬臂梁
有两个同时工作系统的
在两个时代的分界线上
计较之后少给两个卢布
保持两个航海标志成直线
把两个对称图形重合起来
这两个国家的领土相毗连
有两个末知数的联立方程
一个派别分裂成两个营垒
我国方针政策的两个基本点
带两个反向主波瓣的方向图
带两个节流口的方向控制阀
充分利用两个市场、两种资源
其他两个以上的国有投资主体
充分利用两个市场, 两种资源
从控制需求和增加供给两个方面
冲破个人崇拜和两个凡是的束缚
考虑实际和理论两个方面的分析
三个喷气发动机和两个负螺旋桨配置布局
一个和尚挑水吃,两个和尚扛水吃,三个和尚没水吃