两把刷子
liǎng bǎ shuāzi
обладать определенными навыками (похвала)
这是一项高难度的动作, 如果没有两把刷子恐怕很难成功 Это довольно сложное действие, боюсь что будет трудно его выполнить не имея определенного навыка
liǎng bǎ shuā zi
颇可称道的本领、本事。
如:「这是一项高难度的动作,如果没有两把刷子恐怕很难成功。」
liǎng bǎ shuā zi
ability
skill
примеры:
不过你得小心点,这家伙能当上他们的头儿自然是有两把刷子的。犹勒可不是个低能的混血豺狼人,他是纯种的……
Соблюдай осторожность, этот гнолл заслуженно возглавляет целую стаю. Он совсем не прост...
我听说你帮忙清理了一些兽人,看来你确实有两把刷子。
Мне рассказали, как ты <расправился/расправилась> с орками. Ты <доказал/доказала>, что можешь постоять за себя в бою.
现在看看他是否真的有两把刷子。
Теперь мы посмотрим, знает ли он, о чем говорит.
让他看看,火腿还是有两把刷子的!
Покажи ему, что ветчину рано списывать со счетов!
好伙伴,你还真有两把刷子,对吧?
Ты ведь сможешь сам о себе позаботиться?
пословный:
两 | 把 | 刷子 | |
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|