两虎相争,必有一伤
_
if two tigers fight, one must get injured (idiom); if you start a war, someone is bound to get hurt
liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng
if two tigers fight, one will get injured (idiom)
if you start a war, someone is bound to get hurt
примеры:
两虎相争,必有一伤。
When two tigers fight, one is sure to lose.
пословный:
两虎相争 | , | 必有 | 一 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
伤 | |||
1) рана; ранение
2) вредить; причинять вред; портить
3) тк. в соч. скорбеть; печалиться
|