严重亏损
yánzhòng kuīsǔn
тяжёлые убытки, серьёзные убытки
heavy losses
примеры:
该公司的年度报告试图掩盖近期的严重亏损。
The company’s annual report tried to gloss over recent heavy losses.
公司亏损严重。
Компания понесла серьëзные убытки.
疫情严重,很多企业都亏损了,但是食品商店却做得风生水起,收入增大。
Во время крайне неблагоприятной эпидемиологической обстановки многие предприятия понесли убытки, однако же дела у продуктовых магазинов идут прекрасно, доходы растут.
堆芯严重损坏)
тяжёлое повреждение активной зоны
(身体)严重损伤
серьёзные телесные повреждения
燃料严重损坏)
сильное повреждение топлива
出现严重亏空
show a heavy deficit
我军严重损伤!
Мы несем серьезный ущерб!
手臂已严重损坏。
Получены критические повреждения руки.
腿部已严重损坏。
Получено критическое ранение ноги.
护墙显然受损严重。
Да уж, Корпус изрядно покорежило.
受损严重的羊皮纸。
Этот пергамент серьезно поврежден.
皱巴巴又磨损严重的羊皮纸。
Мятый и истрёпанный пергамент.
主探测器遭到严重损坏。
Критическое повреждение основного сенсора.
这幅画已经严重损毁了。
Эта картина сильно повреждена.
装甲严重损伤!建议立即弃机!
Броня на критическом уровне! Надо уходить!
这部科学仪器受到严重损坏。
This scientific instrument suffered severely.
发动机故障测定(在严重损伤之前)
определение неисправности в двигателе (до появления серьёзных нарушений)
那船在暴风雨中受到严重损坏。
The ship was crippled in the storm.
这次丑闻严重损害了政府的形象。
Скандал серьёзно повредил имиджу правительства.
有坏消息。城堡在攻击当中受损严重。
Плохие новости. В ходе штурма Замок получил сильные повреждения.
腐败问题如毒瘤般严重损害党的肌体
Коррупция, словно злокачественная опухоль, наносит такой же урон организму партии
用魔法宝石做成的人工眼睛,磨损严重。
Искусственные глаза, созданные при помощи магии из драгоценных камней.
请注意:学院合成人对各设施造成严重损坏。
Внимание: синты нанесли значительный ущерб нашей инфраструктуре.
请注意:钢铁兄弟会对各设施造成严重损坏。
Внимание: Братство Стали нанесло значительный ущерб нашей инфраструктуре.
一枚磨损严重的指环,表面还沾了几丝血迹。
Сильно поцарапанное кольцо, чуть запятнанное кровью.
威胁评估:主要目标遭受严重损伤,即将被歼灭。
Оценка угрозы: основная цель получила критический урон. Нейтрализация неизбежна.
威胁评估:主要目标已严重损伤,正在持续接战。
Оценка угрозы: основная цель сильно повреждена. Продолжаю бой.
今日发动的攻击严重损害了在该地区谋求和平的努力。
Today’s attack has seriously impaired attempts to achieve peace in the area.
手镯,磨损严重。银质镀金的。太大了,不是给女人带的…
Потертый браслет. Под позолотой видно серебро. Для женской руки он слишком большой...
你有一件物品受损严重。请尽快修理,否则物品就会失效。
Один из ваших предметов поврежден. Почините его, иначе он не будет действовать, как полагается.
女士,您的房间淹水了,您的个人物品可能有严重损坏的风险。
Ваше жилое помещение затопило, мэм. Есть риск серьезного повреждения вашего имущества.
先生,您的房间淹水了,您的个人物品可能有严重损坏的风险。
Ваше жилое помещение затопило, сэр. Есть риск серьезного повреждения вашего имущества.
此事已经对中日关系造成严重损害,解决问题的钥匙掌握在日方手中。
Этот инцидент серьезно повредил китайско-японским отношениям.
无人照料、破损严重的桥,正是当地在无政府的混乱状态下不断衰败的明证。
Запущенный, разрушенный мост - одно из доказательств того, сколь быстро вещи приходят в упадок без должной заботы.
这套陈旧的符文石已经使用了很多年,石板都磨损严重,你几乎都辨认不出上面的符文了。
Эта коллекция потертых рунических камней немало повидала на своем веку. Камни выглядят старыми, различить, что было выгравировано на их поверхности, невозможно.
他的胳膊像风車一样挥舞着,上面沾满了敌人的鲜血。严重损毁的尸体散落在战场上。
Его руки, рассекающие воздух, как крылья мельницы, покрыты кровью врагов. Поле битвы покрыто изрубленными телами.
尽管破损严重,你还是能感觉到那中神秘能量的微弱博动,当你靠近时,那种博动开始加速...
Невзирая на все повреждения, вы ощущаете слабую пульсацию магической энергии. И пульс учащается, когда вы подходите ближе...
пословный:
严重 | 亏损 | ||
1) серьёзный, тяжёлый, грубый, тяжкий; опасный, критический; опасно, критически, серьёзно
2) решительный, строгий, суровый
3) книжн. уважать; уважаемый, внушающий уважение
|
1) худеть, слабеть, таять (напр. от болезни)
2) убыток, убыточный; недостача; проигрыш
|