个人信息
gèrén xìnxī
личная информация, личные данные, персональная информация
в русских словах:
персональные данные
个人信息 gèrén xìnxī, 个人资料 gèrén zīliào, 个资 gèzī
согласие
согласие на обработку личных данных 个人信息处理同意书
согласие на обработку персональных данных
个人信息处理同意书 gèrén xìnxī chǔlǐ tóngyìshū
примеры:
非法获取公民个人信息罪
незаконный доступ к личной информации граждан (преступление)
过度收集用户个人信息
собирать чрезмерное количество персональных данных пользователей
请勿将我的个人信息用于其他用途
Я запрещаю продавать мою личную информацию.
10-4,先生。抱歉,但是我奉命不能透露任何个人信息。完毕。
10-4. Простите, но у меня есть приказ не разглашать личные данные. Прием.
10-4。你的警徽里应该包含了你的大部分个人信息?仔细检查一下吧。完毕。
10-4. Основные личные данные должны быть указаны в вашем удостоверении. Проверьте. Прием.
∗调查∗是一种搜寻个人信息的好方法,特别是以公共安全为名义的时候……
∗Опрос-с-с-с∗ — отличнейшее средство, чтоб информацию добыть, особенно во благо общес-с-с-ственной безопас-с-с-сности...
你手里的它十分脆弱,毫不起眼的城市标志下印着“瑞瓦肖控制区”几个字。里面是她的一张短发照片,还有全部个人信息。
В руках он кажется очень маленьким и хрупким. Под неприглядной муниципальной эмблемой напечатаны слова «Подконтрольная зона Ревашоль». На первой странице есть ее фотография с короткой стрижкой и личные данные.
我只想知道自己的个人信息。我是谁?我出了什么事?或者至少是……你欠我多少钱?
Я просто хочу знать о своей личной жизни. Кто я такой? Что со мной случилось? По крайней мере это ты мне должен рассказать.
当然了,哈里,当然!我们还是不要纠结个人信息和失忆症了。你有什么需要吗?
Конечно, Гарри, конечно! Не будем заострять внимание на личной информации и амнезии. Вы что-то хотели от меня?
危险!先问问他的事。你可不想他那位亡友的个人信息从你的嘴里说出来——应该让∗他∗先开口。
Опасно! Сперва задай вопрос. Не стоит первым рассказывать личное про его мертвого друга — начать должен он.
也许听起来会有些奇怪,但我想谈谈∗个人信息∗。
Это может прозвучать странно, но я хотел бы обсудить кое-что ∗личное∗.
“不,我觉得他想要自己的个人信息。”他转回你这边。“警官,你没有跟我说过这种信息。完毕。”
Нет, думаю, он запрашивает личные данные о своей жизни. — Он снова обращается к тебе. — Офицер, вы никогда не делились со мной подобной информацией. Прием.
警官,你得理解……我不能给你他的个人信息。我肯定你有自己的方法和数据库,对吗?请不要把我至于这种境地。
«Вы должны понимать, офицер... Я не могу выдать вам его личные данные. У вас наверняка есть свои методы и базы данных, правда ведь? Не ставьте меня в неловкое положение.
有什么个人信息吗?
Что-нибудь личное?
把个人信息传输给第三方
передавать персональную информацию третьим странам
пословный:
个人 | 信息 | ||
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) информация, сведения; данные
2) весть, известие; сообщение
|
похожие:
个人通信
人员信息
个人信用
个人信贷
个人迷信
私人信息
个人信托
人口信息网
人口信息库
个人间通信
信息代理人
个人通信器
个人通信网
信息经纪人
人工输入信息
个人移动通信
个人通信系统
个人正式书信
个人信贷公司
个人特约信托
通用个人通信
个人股息收入
隐藏个人信息
人际信息交流
人口统计信息
人的信息处理
病人信息活页
人口信息联线
信息专业人才
工作人员信息
人类信息加工
人事信息系统
工人信息系统
信息管理人员
病人信息系统
人口信息中心
人口信息系统
私人信息公司
人体生物信息
超浓鱼人信息素
非洲人口信息网
个人全息投影仪
个人总入息估税
留学人员信息网
个人间通信内容
个人间通信参数
亚太人口信息网
个人间通信标题
个人间通信协议
人力资源信息科
个人间通信服务
强效鱼人信息素
个人保健信息系统
个人记录信息系统
病人个人信息系统
信息分析专业人员
人事管理信息系统
人事档案信息系统
人工输入信息键盘
人力资源信息中心
人口信息网协调股
人际信息交流作风
人的信息输入通道
人的信息输出通道
人的信息处理系统
人口信息和通讯科
个人贷款信贷公司
人力资源信息系统
欧洲罗姆人信息处
亚太人权信息中心
区域人口信息中心
病人监护信息系统
病人医疗信息系统
病人管理信息系统
病人保健信息系统
国家人口信息中心
人口信息网考访站
区域人口信息讨论会
船舶经纪人信息服务
个人间通信内容类型
人口信息国际讨论会
人道主义界信息中心
人权教育和信息中心
人力资源信息技术科
加勒比人口信息系统
个人间通信服务要素
个人间通信状态报告
北京科技人才信息网
拉丁美洲人口信息网
人力资源信息系统科
非洲人类住区信息网
人工操作信息处理中心
人事工资管理信息系统
中国人权民运信息中心
北京人才就业电话信息台
中华人民共和国信息产业部
中华人民共和国工业和信息化部
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例