个人的
такого слова нет
个人 | 的 | ||
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
家里的一切重担都落在她一个人的肩上
вся домашняя работа тяжёлым грузом легла только на её плечи
这个人的脾气别的很
характер этого человека очень непокладистый
拘着几个人的面子
задеть (затронуть) достоинство (честь, репутацию) нескольких лиц
每一个人的个人形象,都客观地反映了他个人的精神风貌与生活态度
имидж каждого человека объективно отражает его духовный облик, мироощущение и отношение к жизни
有时候,你越隐藏你对一个人的感觉,你陷得越深。
Иногда чем сильнее ты скрываешь свои чувства к человеку, тем глубже увязаешь в них.
每一个人的个人形象,都是其所在单位的整体形象的有机组成部分
имидж каждого человека является органической составляющей цельного образа этого человека в рамках его организации
没有个人的面貌
не иметь своего лица
每个人的自由发展,是一切人的自由发展之条件。
Свободное развитие каждого является условием свободного развития всех.
按个人的动机
по личным мотивам
个人有个人的操心事
у каждого свои заботы
个人的悲剧
личная трагедия
为个人的事
по частному делу
这是他个人的事
это его частное дело
只顾自己一个人的 利益
заботиться только о своей шкуре
不计较个人的得失
не считаться с личной выгодой; не думать о собственных интересах
关于在个人数据自动处理方面保护个人的公约
Конвенция о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных
欧洲委员会关于在个人数据自动处理方面保护个人的公约
Конвенция о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных
我们两个人的身高差不多。
мы с тобой почти одного роста
我们认为,忘恩负义不是一个人的性格问题,而是一个道德问题。
Мы считаем, что человек забывает о сделанном ему добре не из-за своего характера, а из-за своей нравственности.
关心水资源是每个人的责任。
Забота о наших водных ресурсах является делом каждого.
情商决定一个人的成败。
Уровень EQ определяет успешность человека.
这是我个人的意见
это моё личное мнение
个人的力量毕竟是有限的。
В конце концов, силы человека ограничены.
个人的力量和群众的力量相比,不过是沧海一粟。
Сила одного человека по сравнению с силой народных масс - всего лишь капля в море.
从不计较个人的名誉地位
never give any consideration to personal fame and position
这篇作品的构思是作者个人的独创。
The plan of the work is original with the author.
他的发言是泛指一般情况,不是针对某一个人的。
His statement refers to people in general, not to anyone in particular.
用他个人的名义
от своего имени
若允许陈述一下个人的管见,我则认为...。
Если позволите высказать личную точку зрения, я полагаю, что ...
每晚散步是他个人的生活规律之一。
Taking a walk every evening was one of his personal laws.
我不愿意过问他个人的事。
I don’t want to have a hand in his personal affairs.
这只是我个人的见解。
That’s just my own opinion.
一个人的成功主要靠自己。
A man’s success depends chiefly on himself.
那个人的奇特外貌给我留下了深刻的印象。
Необычный внешний вид этого человека оставил во мне глубокое впечатление.
描摹一个人的性格
изображать характер человека
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск