为什么不呢
_
почему бы и нет; почему бы нет
примеры:
为什么不呢?
Почему нет?
为什么不呢?我们传颂国王与皇后的传说和政绩。但你知道谁才是历史的见证者吗?
Мне есть чем гордиться. Мы поем о деяниях королей, королев, об их политике, да. Но знаешь кто на самом деле творит историю?
为什么不呢?伐莫杀了我太多熟人了。它们是动物…毫不懂得怜悯和悔过。
А почему нет? Фалмеры убили немало моих друзей. Они - животные... у них нет ни жалости, ни сострадания.
当然,为什么不呢。
Конечно, за.
为什么不呢?我会在这里待到23点,很可能是在喝咖啡……
Почему бы и нет? Я здесь до 23:00. Скорее всего, буду пить кофе...
“为什么不呢。”他看看天花板,然后看向大门。
«Почему бы и нет». Он смотрит на потолок, потом на дверь.
为什么不呢?再说了,对我能有什么好处呢?
Не знаю. Зачем мне это?
当然。为什么不呢。相比盖在上面的那一大堆无聊的娱乐作品来说,这些小册子好像有些不合理。
Конечно. Почему нет? Эти книжонки действительно кажутся крайне неуместными среди огромной кучи развлекательного чтива.
“为什么不呢?”她点了点头。“我听说一个特别现代化的哲学学校——名叫∗卡佩里∗——做过这种类比。可能并没有听起来的那么吸引人。”
Почему бы и нет? — Она качает головой. — Последователи одной ультрасовременной школы философии, ∗карперианства∗, провели подобную аналогию. Так что это может быть не так уж далеко от истины.
“为什么不呢。”警督耸耸肩。“至少给了我们一个调查∗大片∗芦苇地的借口。”
Почему нет, — пожимает плечами лейтенант. — По крайней мере у нас будет повод ∗многократно∗ пройтись по тростникам.
“为什么不呢……”他把烟头丢在地上,用鞋底捻灭。
«Почему бы и нет...» Он гасит сигарету о подошву.
“当然——为什么不呢。你可能已经见过她了。”他冲着楼上点点头。
«Да, почему нет. Ты, наверное, ее тут видел». Он машет головой вверх.
也许吧。警察拿的也不多,工作时间又长。而且,还有可能中枪。所以为什么不呢?
Может, и устроить. Платят копам немного, а трудиться приходится сверхурочно. К тому же можно пулю поймать. Так что — почему бы и нет...
为什么不呢?他们不会打扰到我的。我通常会待在上面,吸收养分。世界上没有任何音乐能够到达我前往的地方。
Почему бы и нет? Они мне тут ничем не помешают. Обычно я наверху, ∗преисполняюсь∗. И никакая музыка на Земле не сможет достичь того места, где я нахожусь.
“是吗?”他看起来不是太相信,但是那下微微的耸肩意味着——为什么不呢?
«Да?» Не сказать, что ты его убедил, но он коротко пожимает плечами — мол, почему нет?
为什么不呢?你难道不想听听我们是如何想要摧毁最后残存的意义,瑞瓦肖人民最后紧握的东西,男人与女人的意义吗?
Почему? Неужто не хотите знать, как мы жаждем уничтожить останки ∗смыслов∗ — то последнее, за что цепляются ревашольцы: значение слов „мужчина“ и „женщина“?
为什么不呢?蟹男也有自己的∗想法∗,来自另一个意识层面的想法!
Почему? Асель, у него есть кое-какие ∗идеи∗. Идеи с другого уровня сознания!
警督仔细考虑了一会儿,随后决定接受这份好意。“为什么不呢?”他从男人手中接过一片萨拉米香肠,放进口中咀嚼起来。
Лейтенант на мгновение задумывается, потом решительно кивает: «Да, почему бы и нет». Человек отрезает ему ломтик салями, и лейтенант отправляет его в рот.
“为什么不呢?”他看着你的胸口。“你看起来就像是准备做些相当疯狂的事情,就因为某只鸟惹到了你。”
Почему нет? — Он смотрит на твою грудь. — Ты похож на мужика, который вот-вот выкинет что-то дикое, потому что какая-то девка его сломала, нахуй, полностью.
是啊——阴影。为什么不呢?然后你猛踩踏板,冲出码头,穿过冰面。
Ага, тени. Почему бы и нет? А потом ты нажал на педаль, слетел с причала и провалился под лед.
为什么不呢?我需要穿过大门进入港口。你必须放我进去!
Почему это? Мне нужно пройти через ворота в порт. А тебе нужно меня пропустить!
为什么不呢?你不能从随便哪个楼上画一条线直通卡拉洁的窗户——据我所知在马丁内斯就做不到……
Почему нет? Насколько я знаю Мартинез, ни с одного из соседних зданий прямую линию до окна Клаасье не провести.
“为什么不呢?你可以把兄弟会变成一个真正的警察机关。”他伸出手。“害怕你真得遵守∗法律∗吗?”
Почему нет? Вы могли бы превратить всё это в настоящую полицию. — Он протягивает руку. — Боитесь, что придется в самом деле следовать ∗закону∗?
为什么不呢?难道她不够友好?难道你不觉得应该跟她说话吗?
Почему? Она была недостаточно приветлива? Вам не хотелось заговорить с ней?
同意。如果之后能收敛一点的话,为什么不呢。不过现在还是简单一点。
Нет возражений. Если в дальнейшем связь прояснится, то почему нет. Но пока не стоит усложнять.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
为什么 | 不 | 呢 | |