不知为什么
_
невесть отчего
в русских словах:
зачем-то
不知为什么 bùzhī wèishénme, 不定为什么 bùdìng wèishénme
надутый
он сегодня что-то надутый ходит - 他今天不知为什么生闷气的样子
отчего-то
отчего-то он не явился вовремя - 不知为什么他没按时来到
почему-то
不知为何 bùzhī wèihé, 不知为什么 bùzhī wèishénme, 不知道因为什么 bùzhīdào yīnwei shénme, 出于某种原因 chūyú mǒuzhǒng yuányīn
приплести
-ету, -етёшь; -лёл, -ела; -лётший; -летённый (-ён, -ена); -летя〔完〕приплетать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 编织着接上. ~ ленту к венку 把绦子编接在花环上. ⑵кого-что〈转, 口〉把…牵扯上, 拉扯上. Он ~ёл зачем-то и моё имя. 不知为什么他把我的名字也拉扯上了。
работаться
сегодня что-то не работается - 不知为什么, 今天工作得有点勉强
частить
чащу, частишь〔未〕 ⑴〈口〉做得太快 (或太急). Пулемёт ~ит. 机枪急促地射击着。Не ~сти, говори ясней. 不要急, 说得清楚些。 ⑵〈俗〉去 (或来)得太勤. Что-то он в последнее время уж очень ~ит к нам. 不知为什么他近来到我们这儿来得有些太勤。
примеры:
他今天不知为什么生闷气的样子
он сегодня что-то надутый ходит
不知为什么他没按时来到
отчего-то он не явился вовремя
不知为什么, 今天工作得有点勉强
сегодня что-то не работается
不知为什么他把我的名字也拉扯上了
Он приплел зачем-то и мое имя
不知为什么他近来到我们这儿来得有些太勤
что-то он в последнее время уж очень частит к нам
不知为什么不想说话
Не говорится что-то
如今,想要找到她们倒是不用再梳遍整片森林了。不知为什么,她们决定揭开神秘的面纱,与我们直接交流。或许……与这片森林所发生的剧变有关。你现在立刻前往东南方,到冰雪林地去找到那些妖精。不过要小心,路上要直接穿过扭曲之林,那里很危险。
И вот настали дни, когда нам больше не надо прочесывать леса в поисках этих чудесных созданий. По неведомым причинам они решили открыться нам, и мы обязаны узнать, чем вызвано их появление. Отправляйся на юго-восток, к заиндевевшей поляне, и поговори с ледяными нимфами. Но будь <осторожен/осторожна> – по пути тебе придется миновать Холмистую поляну.
哼哼,尽情欣赏吧!不知为什么,连我都有一种奇怪的成就感!
Ха-ха, наслаждайся зрелищем! Даже Паймон почему-то ощущает гордость, глядя на него.
「岩龙蜥」原本只出现在古书的记载中,不知为什么会突然出现。
Изначально геовишапы были только в древних книгах, и никому не известно, почему они вдруг появились теперь.
狗头人封上了熔岩管道,但不知为什么它总能自己打开。
Кобольды заколачивать тоннель с лавой, но он как-то расколачивается!
有人说有个男人在蓝宫附近的街上徘徊。他看起来不知为什么事情很难过。
Говорят, будто возле Синего дворца по улицам бродит человек. Кажется, у него что-то стряслось, но он ничего толком объяснить не может.
不知为什么,你知道这是什么——一辆库普瑞斯锐影汽車。
Ты откуда-то знаешь, что это: мотокарета «Купри Кинема».
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不知 | 为什么 | ||
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|