为什么每一颗雪花都是六角形而又变化无穷呢?
пословный перевод
为什么 | 每一 | 颗 | 雪花 |
1) зерно, зернышко, крупинка, гранула; комочек
2) счётное слово для маленьких круглых предметов
3) счетное слово для планет, звезд (в прямом и переносном значении)
|
1) хлопья снега, снежинки
2) диал., перен. сахарное печенье
3) бот. подснежник белоснежный (Galanthus nivalis L.) 4) пена на чайном настое (особенно высокого качества), досл. «снежные цветы»
1) Сюэхуа (название известного чая)
2) Snow (марка пива)
|
花都 | 都是 | 六角形 | 而又 |
1) цветочная столица
2) Хуаду (район в г. Гуанчжоу)
|
1) все; всё
2) именно потому, что...; (и всё это) из-за того, что...
|
变化无穷 | 呢 | ? | |