为这事
wèi zhèshì
из-за этого, ради этого
в русских словах:
ломать копья из-за чего-либо
стоит ли из-за этого копья ломать? - 何必为这事争吵昵?
примеры:
这事极为重要
дело большой важности
这事让我好为难
это Дело ставит меня в очень затруднительное положение
不要为这事发愁。
Не беспокойтесь об этом.
这事使我极为不快
Это мне нож острый
何必为这事争吵昵?
стоит ли из-за этого копья ломать?
犯不上为这事发脾气
не стоит из-за этого раздражаться
为这事和我吵没有用。
It’s no use quarrelling about it with me.
别为这点小事想不开。
Don’t take such small things to heart.
他为这些事大伤脑筋。
Это дело крепко озадачило его.
她不必为这件事担心
ей нечего беспокоиться об этом
别为这些小事想不开。
Не принимай эту мелочь близко к сердцу.
你何苦为这些小事烦恼?
Why bother your head about such trifles?
不要为这点小事发脾气。
Не стоит сердиться из-за этой мелочи.
不值得为这点小事惹气。
It’s senseless to get angry over such a trifle.
为这点小事犯得着生气吗?
Is it worthwhile getting angry over such a trifling matter?
我做这事是因为他们请我做啊!
I did it because they asked me to do it!
用不着为这些小事争论不休。
There is no need to keep arguing about such triflings.
为这件事他奔走了一整天
ради этого дела он пробегал целый день
因为这件事他要受到斥责
Ему за это дело нагорит
为这样的小事不值得烦恼
не стоит расстраиваться из-за такой ерунды
为这件事我要和你算账的!
ты мне за это поплатишься!
不要为这一点小事吵起来
не стоит из-за этой мелочи затевать ссору (ссориться)
我不能为这些小事去烦扰他。
I can’t bother him with my little affairs.
把这事业列为重要任务之一
включить это дело в число важнейших задач
如果你没做这事(儿),你为什么心虚?
Why do you have a guilty conscience if you didn’t do it?
你为什么把我牵连在这事里了?
зачем ты меня к этому делу примешал?
别为这些微不足道的小事伤脑筋。
Не ломай голову над таким пустяковым делом.
为这麽点小事犯得上再去麻烦他吗
стоит ли (имеет ли смысл) по такому незначительному делу ещё раз беспокоить его?
为这么点小事犯得着再去麻烦人吗?
Стоит ли человека опять беспокоить из-за какого-то пустяка?
我没料到他们为这一点小事竟会如此势不两立。
I didn’t expect them to be at daggers drawn over such a trivial thing.
别以为这工作是易如反掌的事,你做了就知道它是很伤脑筋的。
Don’t think this job a piece of cake. You’ll have to rack your brains once you start on it.
пословный:
为 | 这 | 事 | |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
2) сейчас; теперь |
1) дело; факт; событие
2) занятие; работа; книжн. делать что-либо; заниматься чем-либо
3) происшествие; несчастный случай; неприятность
|