主干道
zhǔgàndào
магистраль, главная дорога
частотность: #30445
в русских словах:
магистраль
1) 干线 gànxiàn; (улица) 大街 dàjiē, 主干道 zhǔgàndào
примеры:
我们不断收到关于鸟人在南边伏击,以及焚烧途径主干道路车队的报告。
Мы регулярно получаем тревожные донесения с юга – люди-птицы устраивают засады на караваны на главных торговых маршрутах и грабят их.
总务司几乎把能派出去的千岩军全都派出去了,但璃月太大了,我们也只能保障几条主干道和村庄的安全。
Департамент по делам граждан уже задействовал всех Миллелитов, но территория Ли Юэ просто огромна. Мы можем обеспечить безопасность только лишь на главных дорогах и в крупных деревнях.
你能听到脚下冰面正在开裂。帐篷外面,上世纪残留的水畔建筑在风中摇摇欲坠,码头边散落着一排倒塌的房屋。圣杰罗姆路和主干道旁亦是如此。古老的电影院正逐渐沉入维拉洛博斯地下……
Ты слышишь, как под тобой трещит лед. Снаружи под порывами ветра крошатся береговые постройки прошлого века. По причалу горсткой дроби рассыпаны разваливающиеся домишки. Чего уж говорить о рю-де-Сен-Жером и Мэйн-стрит? Под Виллалобосом утопает старый кинотеатр...
你能听到脚下冰面正在开裂。帐篷外的码头边,上世纪残留的建筑在风中摇摇欲坠,还散落着一排倒塌的房屋。圣杰罗姆路和主干道旁亦是如此。古老的电影院正逐渐沉入维拉洛博斯地下……
Ты слышишь, как под тобой трещит лед. Снаружи на причале под порывами ветра крошатся береговые постройки прошлого века. Рассыпаны горсткой дроби разваливающиеся домишки. Чего уж говорить о рю-де-Сен-Жером и Мэйн-стрит? Под Виллалобосом утопает старый кинотеатр...
你能听到脚下冰面开裂的声音。帐篷外的码头边,上世纪残留的水岸开发区在风中摇摇欲坠,还散落着一排倒塌的房屋。圣杰罗姆路和主干道旁的建筑亦是如此。古老的电影院正逐渐沉入维拉洛博斯地下……
Ты слышишь, как под тобой трещит лед. Снаружи под порывами ветра крошится построенная в прошлом веке набережная. Рассыпаны горсткой дроби разваливающиеся домишки. Чего уж говорить о рю-де-Сен-Жером и обо всех зданиях на Мэйн-стрит? Под Виллалобосом утопает старый кинотеатр...
主动脉系统血管的主干道,将血液由心脏左侧输送到除肺部以外的所有肢体及器官的动脉里
The main trunk of the systemic arteries, carrying blood from the left side of the heart to the arteries of all limbs and organs except the lungs.
我们得穿过主干道,我们要去旧登山步道。
Надо пройти по главной улице. Нам нужна старая горная тропа.
主干道说他的路线不能走了,有掠夺者。
Хай-Роуд говорит, его маршрут скомпрометирован. Рейдеры.
高级人道主义事务干事
старший сотрудник по гуманитарным вопросам
人道主义事务干事;人道主义援助干事
сотрудник по вопросам гуманитарной помощи
快速人道主义干预部队
силы быстрой гуманитарной (военной) интервенции
高级人道主义联络干事
старший сотрудник по связи с гуманитарными организациями
高级人道主义和发展干事
старший сотрудник по гуманитарным вопросам и вопросам развития
人道主义和恢复工作干事
сотрудник по вопросам гуманитарной помощи и реабилитации
人道主义事务协理联络干事
младший сотрудник по связи с гуманитарными организациями
人道主义危机中对性别暴力进行干预的指导方针
Руководящие указания в отношении обрьбы против насилия по признаку пола в условиях гуманитарной деятельности
没有结婚。我们那会儿∗订婚∗了,住在加姆洛克城郊外的一栋小房子里,就在20年代早期主干管道破裂后形成的湖泊附近。在一个街尾,名叫……
Не женаты. Мы были ∗обручены∗ и жили в небольшом домике на окраине Центрального Джемрока, у озера, образовавшегося, когда в начале 20-х разорвало магистральную трубу. В конце улицы, что называлась...
虽然这个观点不一定确切,但“droit d’ingerence”成了激起20世纪90年代巴尔干和非洲很多所谓“人道主义干涉”的灵感火花。
Как утверждают, "droit d’ingerence" вдохновило большинство так называемых "гуманитарных интервенций" на Балканах и в Африке в 1990-х годах.
пословный:
主干 | 干道 | ||
1) ствол (растения)
2) костяк; главный, основной, решающий
3) распоряжаться, заведовать
4) распорядитель, заведующий
|
1) основная дорога, главная магистраль
2) основной курс; основной поток
|