举手投票
_
handshow
примеры:
在选举投票的前夕
on the eve of the poll
人在举手投足之间
в движениях человека
我相信我曾经见过微服私访的他,举手投足都透着高贵的气质。
Властелин Камня... Я видел его однажды... Он был одет как простолюдин и явно хотел затеряться в толпе. Но в каждом его движении было столько благородства, столько элегантности...
你只要到外面去,样子凶一点,把那些乳臭味干的人吓得举手投降。
Я прошу тебя просто сходить туда и напугать этих молокососов, чтобы утихомирились.
有时候在这月海亭,觉得自己举手投足都好像威严起来了一样,呵呵。
Иногда мне кажется, что все мои деяния, совершённые под сводами павильона Лунного моря, будто становятся более весомыми, ха-ха.
「欧祝泰人举手投足间均透露出优雅~就连杀人时也不例外。」 ~席穆嘉族执法者基拉妲
«Изящество есть во всем, что делают оджутайцы. Даже в убийствах». — Кирада, силумгарская принудительница
群玉阁的凝光大人你应该听说过吧?「七星」中每一位都是举手投足便能影响整个商界的大人物。
Вы, должно быть, слышали о Нин Гуан, чиновнице из Нефритового дворца? В группировке Цисин каждый имеет немалый вес в торговых кругах и своими действиями может влиять на бизнес.
пословный:
举手 | 投票 | ||
1) поднять (занести) руку
2) приветствовать, голосовать (поднятием руки)
3) руки вверх!
|
голосовать; опускать бюллетень; голосование, баллотировка
|