书法
shūfǎ
1) каллиграфия; почерк
2) стиль (язык) летописей (исторических работ)
shūfǎ
каллиграфияshūfǎ
文字的书写艺术。特指用毛笔写汉字的艺术:书法比赛│硬笔书法。shūfǎ
[calligraphy] 书写艺术, 特指用毛笔写汉字的艺术
中国之画与书法为缘, 而多含文学之趣味。 --蔡元培《图画》
shū fǎ
1) 毛笔字书写的方法。主要讲执笔、用笔、点画、结构、分布等方法。是我国传统艺术之一。
2) 史家记事的体例笔法。
左传.宣公二年:「孔子曰:『董狐,古之良史也,书法不隐。』」
3) 以毛笔书写的文字作品。
如:「这篇书法笔力遒劲,令人激赏。」
shū fǎ
calligraphy
handwriting
penmanship
shū fǎ
handwriting; penmanship; calligraphy:
蹩脚的书法 poor handwriting
shūfǎ
1) calligraphy
2) trad. manner of presentation of facts (by historians)
calligraphy; penmanship
1) 古代史官修史,对材料处理、史事评论、人物褒贬,各有原则、体例,谓之“书法”。
2) 文字的书写艺术。亦指书法作品。
3) 指汉字形体。
4) 措辞方式。
частотность: #5456
в самых частых:
в русских словах:
графо-
表示“书写”, “书法”, “字体”
каллиграфический
书法[的] shūfǎ[de], 笔法[的] bǐfǎ[de]
чистописание
书法 shūfǎ; 习字 xízì
синонимы:
примеры:
斜体书法
косое написание знаков, косой почерк
中国的书法包括真, 草, 行,隶, 篆
китайская каллиграфия включает пять стилей письма; кайшу(образцовое, уставное письмо), цаошу (травянистое письмо, стенограмма), синшу (беглое письмо) лишу (древний стандартный стиль) и чжуань[шу]
字母书法
буквенное письмо
各种书法
различные способы письма
他的书法很好
у него очень хороший почерк
制定保护臭氧层维也纳公约氯氟碳化合物议定书法律和技术专家特设工作组
Специальная рабочая группа правовых и технических экспертов по подготовке протокола по хлорфторуглеродам к Венской конвенции об охране озонового слоя
王羲之是晋朝著名的中国书法家,其书法风靡于世,受后人尊称为“书圣”
Ван Сичжи - знаменитый каллиграф, живший во времена династии Цзинь, его мастерство получило широкую известность во всем мире, последующие поколения именовали его "богом каллиграфии".
他不但以革新书法闻名于世,而且也因为他毕生献身于中国书法,建立了划时代的功绩而流芳百世
Он прославился не только потому, что использовал новаторские приемы в каллиграфии, а также потому, что он всю жизнь посвятил себя китайской каллиграфии, и за эти заслуги снискал историческую славу, которая останется в веках
他的书法苍劲有力。
His calligraphy is vigorous and forceful.
他的书法,信笔写来,十分超脱。
His effortless calligraphy has an unconventional grace of its own.
书法大家
a great master of calligraphy; a noted calligrapher
改进书法
improve one’s handwriting
书法比赛会上,人们请他留字。
At the calligraphy competition, people asked him to write a few characters.
蹩脚的书法
poor handwriting
书法条幅
calligraphy scroll
书法秀美
beautiful handwriting
一幅新挂出的书法映入了他的眼帘
в глаза ему бросилась свежеповешенная каллиграфия
我看这本书完全是为了学习书法,我向你保证!他写的“B”线条优美……“D”的笔法饱满圆润!
Но я его читаю чисто из эстетических побуждений! Мне просто очень нравится почерк автора. Он выписывает такие волнующие "В" и такие округлые "О"!
其实……书法课会让你受益良多。这些书的作者叫B·比亚莎士。我相信你可以在铁炉堡的图书馆里找到他。
Кстати, тебе уроки каллиграфии тоже бы не помешали. Автор этих книг – некто Б. Пиршекс. Если я ничего не путаю, его можно найти в библиотеке Стальгорна.
其实……书法课会让你受益良多。这些书的作者叫F·赛培根。我相信你可以在幽暗城的图书馆里找到他。
Кстати, тебе уроки каллиграфии тоже бы не помешали. Автор этих книг – некто Ф. Сирбэкон. Если я ничего не путаю, его можно найти в библиотеке Подгорода.
似乎只是书法作品…?
Может быть, это просто... каллиграфия?
不急不急,你先看看这本书怎么样,我自认书法尚可,写的字应该是能够入眼的。
Это подождёт... Сперва посмотри, удовлетворяет ли книга твоим требованиям. Уверен, мой почерк придётся тебе по душе.
嗯……我想你可以把她最近的作品归类于某种∗反-资产阶级书法∗。她对激进标语颇有心得。
Хм-м-м, полагаю, ее последние работы можно назвать своего рода ∗контрбуржуазной каллиграфией∗. Она истинный ценитель радикальных лозунгов.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: