乳酪
rǔlào
![](images/player/negative_small/playup.png)
сыр
人造乳酪 маргарин
rǔlào
сырмолочный кисель
rǔlào
酪。rǔlào
[cheese] 从乳清中分离出的凝乳在模子里凝结成软干酪, 再压制成硬干酪, 成熟后用作食品
rǔ lào
cheesecheese
rǔlào
curds; cheese食品。用牛、羊等动物乳汁提炼而成。
частотность: #39798
в русских словах:
галактоскоп
乳酪计
лактолит
〔名词〕 乳酪塑料
маслообработник
乳酪制造器
чизкейк
1) 芝士蛋糕 zhīshì dàngāo, 奶酪蛋糕 nǎilào dàngāo, 乳酪蛋糕 rǔlào dàngāo, 起士蛋糕 qǐshì dàngāo
синонимы:
примеры:
人造乳酪
маргарин
蛆在乳酪里孳生。
Maggots breed in cheese.
乳酪色的陶器
cream ware
高阶大法师的银色头发……泰坦的血液,还有……一些酒和乳酪。
Мне нужен седой волос высокопоставленного верховного мага... кровь титана и... да! Немного вина и сыра.
灰烬薯?我看了就饱了。我宁可吃摊在阳光下一个礼拜的乳酪。
Пепельные бататы? Мерзость. Да я лучше сыра съем, который неделю на солнце пролежал.
再次感谢你为东帝国贸易公司重新营运的努力。我打算请他们进口一些陈年布莱顿乳酪给我。
Еще раз спасибо за помощь в восстановлении Восточной имперской компании. Наконец закажу себе бретонского сыра с плесенью.
你知道吗,那件肮脏的事情发生时我在场。真是个光辉的时刻啊!蝴蝶,鲜血,一只狐狸,一颗砍下来的头颅……哦!还有渴望已久的乳酪!
Знаешь, я видел все это омерзительное дельце. Отличные времена! Бабочки, кровь, лис, отрубленная голова... Ах да, и еще сыр! Умереть можно.
这有刚烤的面包和新鲜乳酪,要不要尝一下。
Попробуй свежевыпеченного хлеба и доброго сыра, если ищешь, чем бы перекусить.
看看他们有没什么乳酪。我有点……饿了。
Ты глянь, может, там сыр есть. Я что-то проголодался.
拿一小片乳酪来给我吃我就告诉你。
С удовольствием, но я очень проголодался. Принеси мне чего-нибудь перекусить, и мы поговорим.
或许这就是他狡猾之处。当橱柜里的乳酪不见时,没人会想到要去怪猫…
Но, может, на это и расчет. Когда из кладовки пропадает сыр, никто не станет винить кота.
我喜欢法国乳酪。
I’m fond of French cheeses.
这种酸乳酪不含人造香料或着色剂。
This yoghurt contains no artificial flavouring or colouring.
乳酪在潮湿的地下室中长了霉。
The cheese molded in the damp cellar.
喂,我要订一个(份)大的乳酪比萨。
Hello, I’d like to order a large cheese pizza, please.
霉味的乳酪;发出霉臭味的地窖
Funky cheese; funky cellars.
老鼠咬过乳酪。
The mouse gnawed the cheese.
尝一点儿这种乳酪吧!
Just have a taste of this cheese!
这乳酪已变质。
This cheese is off.
木制浅盘上放着五种乳酪。
There were five kinds of cheese on a wooden platter.
我要烤牛肉加瑞士乳酪、蕃茄与莴苣。
I’d like roast beef with swiss cheese, tomato, and lettuce.
这种乳酪的味道很刺激。
This cheese has a sharp flavor.
一小块乳酪
a nip of cheese
我一直以为月亮是乳酪做的。
Мне казалось, что луна сделана из сыра.
避难所的守卫队长认为,血清是被扎营在帕森斯乳酪场附近的一些掠夺者所偷。
Начальник охраны полагает, что сыворотку украли рейдеры, которые укрываются на расположенной поблизости маслобойне "Парсонс".
避难所的守卫队长认为,遗失的“包裹”是被扎营在帕森斯乳酪场附近的一些掠夺者所偷。
Начальник охраны полагает, что "посылку" украли рейдеры, которые укрываются на расположенной поблизости маслобойне "Парсонс".
начинающиеся: