争风吃醋
zhēngfēng chīcù
ссориться (из за женщины или мужчины), соперничать; ревновать; завидовать
бороться за внимание со стороны мужчины или женщины
zhēngfēngchīcù
指因追求同一异性而互相忌妒争斗。zhēngfēng-chīcù
[be jealous of a rival in love] 指互相忌妒争斗(多指因追求同一异性)
zhēng fēng chī cù
to rival sb for the affection of a man or woman
to be jealous of a rival in a love affair
zhēng fēng chī cù
fight for a man's (woman's) favor; a storm of jealousy; be jealous of a rival in love affairs; scrap through jealousy; quarrel from jealousy; start (have) a scrap (with sb.) through jealousyzhēngfēngchīcù
1) fight for the affection of a man or woman
2) be jealous of a rival in a love affair
为争夺男女私情而互相嫉妒。
见“争风吃醋”。
частотность: #39990
пословный:
争风 | 吃醋 | ||
пить уксус (обр. в знач.: ревновать, быть ревнивым)
|