事业不景气
_
застой в делах
примеры:
商业不景气
commercial depression
战后商业相当不景气。
после войны бизнес находился в состоянии крайней стагнации
工业不景气常常使工人受害。
Из-за застоя промышленности зачастую страдают рабочие.
眼下汽车工业不太景气。
There's a certain amount of slack in the car industry at the moment.
政府无意扶持不景气的企业。
The government does not intend to prop up declining industries.
商业不景气,失业率往往会随之上升。
When business is depressed, there is usually an increase in unemployment.
可是最近行业不景气啊,总务司把原料产地的「层岩巨渊」给封锁了。
Но в последнее время отрасль переживает не лучшие времена. Департамент по делам граждан закрыл месторождения в Разломе.
пословный:
事业 | 不景气 | ||
1) дело, деятельность; поприще; работа, занятие
2) дело; предприятие, замысел; задача
3) дело, предприятие (фирма); хозяйство; хозяйственный, деловой
|