事情终于稳定了
_
Наконец-то все стабилизировалось
примеры:
她终于明白了事情的真相。
The truth at last dawned upon her.
所以事情终于顺利完成了。
Итак, вам удалось добиться желаемого результата.
好好好。这次事情终于如我们所愿了。
Так, так, так. Возможно, нам наконец-то улыбнулась удача.
最糟糕的事情终于发生了,<race>。
<раса>, сбылся худший из наших кошмаров.
这才像话嘛,终于有人完成我交代的事情了。
Вот это мне нравится. Хоть кто-то умеет делать дело.
乌石镇的矿场开了之后事情终于有点好转。这样真不错。
Похоже, с открытием шахты дела в Вороньей Скале начинают налаживаться.
鸦石镇的矿场开了之后事情终于有点好转。这样真不错。
Похоже, с открытием шахты дела в Вороньей Скале начинают налаживаться.
我想,我要说的是我们应该退一步,重新看看这段感情……至少等到事情稳定了再说。
В общем, я к чему клоню... Надо нам с тобой сделать шаг назад, пересмотреть наши отношения... по крайней мере, пока все не устаканится.
我想,我要说的是我们应该退一步,重新看看这段关系……至少等到事情稳定了再说。
Я, конечно, не самый терпеливый человек на свете, но я достаточно долго мирился с твоим новым "я".
我终于拿到了梅鲁涅斯利刃的所有碎片,是时候该让你办件事情了。
Наконец-то все части Бритвы в моих руках. Пора открыть тебе кое-что.
我终于拿到了梅鲁涅斯的利刃的所有碎片,是时候该让你作点事情了。
Наконец-то все части Бритвы в моих руках. Пора открыть тебе кое-что.
我几年来都没看到过这么多的庆祝了。墨瑟死了,我们有了一个新的公会会长,事情终于渐渐好转了。
Много лет уже таких радостей не видели. Мерсер мертв, у Гильдии новый глава, жизнь наконец налаживается.
пословный:
事情 | 终于 | 稳定 | 了 |
1) дело, событие, инцидент; случай, факт
2) семейное событие
3) суть дела, подоплёка события
|
1) наконец, в конечном счёте, в конечном итоге; в конце концов; наконец-то
2) завершиться, закончиться; кончиться тем, что...; найти конец в... (чем-л.)
3) скончался в... (время, место)
|
1) упрочить, стабилизировать; укрепление, упрочение, стабилизация
2) устойчивый, стойкий; стабильный; стабилизированный, установившийся; стабильность
|