事故现场
shìgù xiànchǎng
место происшествия, место ЧП
место происшествия; место аварии
в русских словах:
место аварии
事故现场,坠颤地点
эвакуация с места аварии
事故现场疏散
примеры:
人们集聚在事故现场。
People gathered at the scene of the accident.
人们聚集在事故现场。
People gathered at the scene of the accident.
奉命赶到事故现场
rush to the scene of an incident as ordered
你得回到事故现场,看看还有没有其他的幸存者。
Вернись к месту, где нас сбили, и поищи выживших.
雪地里的脚印。他离开了事故现场。
Отпечатки подошв в снегу. Они ведут прочь от места аварии.
他安然无恙地从事故现场走开了。
He walked away from the accident completely unscathed.
设法避免了一场事故
succeed in averting an accident
巴恩斯在一场事故中死亡——
Барнс умер от несчастного случая...
我亲眼目睹了,是一场事故。
Я всё видела. Это была случайность.
如果死因不像是犯罪行为导致的话,那就没必要现场验尸——而且在我看来,这就是一起简单的事故。
Если нет признаков совершения преступления, наружный осмотр можно не проводить. А на мой взгляд, это просто результат несчастного случая.
由于那场事故,他落下了终身残疾。
As a result of that accident he was crippled for life.
司机动作迅速而熟练因此避免了一场事故。
A rapid manoeuvre by the driver prevented an accident.
估计是正确的。这场事故可能发生在周日的晚上。
Верная оценка. Инцидент, по всей видимости, произошел в воскресенье вечером.
两场战斗的故事展开,首先是虚空异兽,你也在现场。你参加战斗然后幸存下来,而身边的朋友都死去了。然后战信猫头鹰经过上空,带来了远方的消息...
Перед вами разворачивается история о двух сражениях: сперва приходят исчадия Пустоты, и вы – на передовой. Вы сражаетесь и выживаете в бою, в то время как повсюду гибнут ваши товарищи. Затем пролетает боевая сова с новостями из далеких краев...
明明正是意气风发的年纪,却不幸被卷入了数年前的一场事故…
Он был в самом расцвете сил, когда произошла трагедия.
苏娜·卢凯伦-吉尔德,要塞事故的主程序员:“场外拷贝处于现场状态,是因为已经没有∗场外∗了,至少对于我来说没有,特别是在8个月的危机之后。”
С. Лууканен-Кильде, ведущий программист «Фортрес Эксидент»: «Внешняя копия была внутри, потому что никакого ∗внешнего∗ мира больше не существовало, по крайней мере для меня — после восьми месяцев переработок».
警察被派往出事现场。
Полицейские были направлены на место происшествия.
不过故事里还缺了一些部分。战时卢帕在野战医院里当医生,他和他的朋友在那时犯下一桩罪行。多年之後,被他们凌虐致死的尼弗迦德士兵的妖灵将他们召唤到犯罪现场进行复仇。
Впрочем, это была не вся истина. Руперт служил в полевом лазарете во время войны. Вместе с однополчанами он совершил страшное преступление. Спустя годы призрак нильфгаардского солдата, которого они тогда замучили до смерти, привел их на место казни, чтобы потребовать расплаты.
пословный:
事故 | 现场 | ||
1) случай, случайность, событие, происшествие
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
3) ошибка, погрешность
|
место (происшествия, проведения работ); на месте; на площадке
|