现场故障
_
эксплуатационный отказ
примеры:
电动机磁场故障继电器
motor field failure relay
起落架自动收起(一种故障现象)
непроизвольная уборка шасси
喔。又一扇门出现故障了?我来一次性搞定它。在这等我,我去去就来。
Ох. Ещё одна дверь не работает? Что ж, я решу эту проблему раз и навсегда. Побудь здесь, я скоро вернусь.
奉命赶到事故现场
rush to the scene of an incident as ordered
人们集聚在事故现场。
People gathered at the scene of the accident.
人们聚集在事故现场。
People gathered at the scene of the accident.
这下好了,门出现故障了。得有人一起修理了。 别站起来。我马上回来。什么都别碰。
Прекрасно, опять неработающая дверь. Думаю, что кое-кому опять придется её чинить... Нет, не волнуйся. Я сейчас вернусь. Ничего не трогай.
由于发动机突然出现故障, 飞行员不得不(在爱尔兰海上)紧急降落。
A sudden engine failure forced the pilot to ditch (in the Irish Sea).
пословный:
现场 | 故障 | ||
место (происшествия, проведения работ); на месте; на площадке
|
помеха, препятствие; неудобство; вред, повреждение, выход из строя, неисправность; поломка, дефект; неполадка; отказ; стрелк. задержка
|