二十一天不出鸡——坏蛋
_
через двадцать один день не родился цыплёнок - яйцо протухло; обр. плохой человек, мерзавец, прохвост
пословный:
二十一 | 一天 | 不出 | 鸡 |
1) один день
2) целый день, полный день, весь день
3) [в] один [и тот же] день
4) [если] однажды; [если] в один прекрасный день
5) всё небо
|
1) не суметь ...
2) не прошло и ... (о времени)
|
I сущ.
1) курица; петух; курятина; куриный; петушиный (в форме петуха)
2) курица домашняя (лат. Gallus gallus domesticus или Gallus domesticus) 3) Петух (10-е животное из цикла 12-ти, соответствует циклическому знаку 酉 ю, обозначающему год Петуха)
II словообр.
входит в названия птиц сем. куриных
III сущ.
1) жарг. проститутка
2) обзывательство
|
—— | 坏蛋 | ||
1) тухлое яйцо, испорченное яйцо
2) бран. негодяй; прохвост; мерзавец; гадина
|