五十二
wǔshíèr
пятьдесят два
wǔshí'èr
fifty-twoпримеры:
五五二十五
пятью пять — двадцать пять
十块钱二十个人摊付每人摊五毛钱
если 10 юаней платить по раскладке на 20 человек, то на каждого придётся по 5 мао
十二五
25 октября
犁二十五年…
через 25 лет...
纲二十五艘
В караване двадцать пять судов
五除二十, 所得的商为四
при делении 20 на 5 частное равно 4
这本教科书共有二十五课
в этом учебнике 25 уроков
二十又五
двадцать пять
五十两, 以十六通斤得三斤二两
50 лянов при переводе на цзини (по 16 лянов каждый) дают 3 цзиня и 2 ляна
从五月十日到六月二十日
с десятого мая по двадцатое июня
五乘五是二十五
пятью пять - двадцать пять
五乘四得二十
четырежды пять - двадцать
二十五万
двести пятьдесят тысяч
非洲统一组织二十五周年亚的斯亚贝巴宣言
Аддис-абебская декларация по случаю двадцать пятой годовщины Организации африканского единства
大会纪念联合国二十五周年届会
Юбилейная сессия Генеральной Ассамблеи по случаю двадцать пятой годовщины Организации Объединенных Наций
第二次世界大战结束五十周年纪念宣言
Декларация о праздновании пятидесятилетия окончания второй мировой войны
联合国二十五周年纪念宣言
Декларация по случаю двадцать пятой годовщины Организации Объединенных Наций
庆祝世界人权宣言二十五周年
Празднование двадцать пятой годовщины Всеобщей Декларация прав человека
联合国二十五周年纪念筹备委员会
Подготовительный комитет по проведению Двадцать шестой годовщины Организации Объединенных Наций
庆祝世界人权宣言二十五周年方案
Программа празднования двадцать пятой годовщины Всеобщей декларации прав человека
给予殖民地国家和人民独立宣言二十五周年纪念活动方案
Программа мероприятий в ознаменование двадцать пятой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
纪念给予殖民地国家和人民独立宣言通过二十五周年区域讨论会
Региональный семинар по празднованию двадцать пятой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальных странам и народам
大会第二十五届特别会议;全面审查和评价联合国人类住区会议(人居二)成果执行情况的大会第二十五届特别会议
двадцать пятая двадцать вторая специальная сессия Генеральной Ассамблеи; специальная сессия Генеральной Ассамблеи для общего обзора и оценки хода осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II)
大会第二十三届特别会议;评估提高妇女地位内罗毕前瞻性战略及第四次妇女问题世界会议北京宣言和行动纲要执行进展情况的大会特别会议; 北京会议五周年
двадцать третья специальная сессия Генеральной Ассамблеи; специальная сессия Генеральной Ассамблеи для обзора и оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин, а также Пекинской дек
女人四十二岁是宝贝,四十五岁还是宝贝
посл. в сорок два баба ягодка, в сорок пять - баба ягодка опять
除工资外,他每月还有二十五元钱奖金。
In addition to his salary, he has a bonus of 25 yuan per month.
在以后的三个月中,我们歼灭了大约二十五个旅。
We destroyed about 25 brigades in the next three months.
二十世纪五十年代到六十年代,世界上战争不断。
В пятидесятые-шестидесятые годы двадцатого века войны в мире шли непрерывно.
每页有二十五行。
There are twenty-five lines on a page.
发行了面额为五卢布和二十五卢布的公债券
Заем выпущен купюрами в 5 и 25 рублей
十岁不愁、二十不悔、三十而立、四十不惑、五十知天命、六十耳顺、七十古来稀、 八十耄耋
в десять лет нет забот, в двадцать - нет сожалений, в тридцать - встаешь на ноги, в сорок нет переживаний, в пятьдесят познаешь мудрость, в шестьдесят - истину, семьдесят - уже редкость, в восемьдесят - ты старец
由二个以上五十个以下股东共同出资设立
создается участниками в количестве от двух до пятидесяти человек на их совместные вклады
十月革命二十五周年(国营农场)
25 лет Октябряим. свх
二百一十三万四千六百五十四
два миллиона сто тридцать четыре тысячи шестьсот пятьдесят четыре
1. 谋求事情的成功要靠主观努力, 但成败在于天意. 现指不论成败, 必须努力以赴.
2. ◇человек предполагает, а бог располагает (богов.)
3. 我们那五百万算来还可以赚进十二三万, 不过剩下的五百万就没有把握, 谋事在人, 成事在天. (矛盾<子夜)> На эти пять миллионов мы, надо сказать, выиграли сто двадцать-сто тридцать тысяч, однако в судь
2. ◇человек предполагает, а бог располагает (богов.)
3. 我们那五百万算来还可以赚进十二三万, 不过剩下的五百万就没有把握, 谋事在人, 成事在天. (矛盾<子夜)> На эти пять миллионов мы, надо сказать, выиграли сто двадцать-сто тридцать тысяч, однако в судь
谋事在人 成事在天
二五得十
дважды пять — десять
(见 Сорок лет - бабий век)
[直义]女人四十二岁是宝贝, 四十五岁还是宝贝.
[直义]女人四十二岁是宝贝, 四十五岁还是宝贝.
в сорок два года баба ягода в сорок пять - баба ягодка опять
二十五件战袍
1 гербовых накидок
交给我二十五枚勇气勋章作为你对银色黎明做出贡献的标志,然后我就会把我们最好的衬肩给你。
Принеси мне двадцать пять знаков доблести, и получишь одно из лучших наших изделий.
二十五分钟的尖叫和抡锄之后,我终于把它干掉了。
Я, наверное, минут двадцать орала и махала киркой, пока наконец его не убила.
我的研究刚告一段落,今天有五小时二十六分左右的空闲时间。
Моё исследование закончено, поэтому у меня есть примерно пять часов и двадцать шесть минут свободного времени.
没错没错,要是弄丢了我母亲送我的这第二百五十三个戒指,我都不知道怎么回家交待。
Да, вы правы... Я бы не смог без стыда взглянуть в глаза своей семье, ведь это уже 253-е кольцо, которое мне дарит мама.
我没有二十五个纱参。
У меня нет 25 стручков.
卡莱雅通知我和布林乔夫加入夜莺的精英行列,重组二十五年前墨瑟谋杀加卢斯后就不存在了的三人组。
Карлия сообщила нам с Бриньольфом, что мы вступим в ряды Соловьев и поможем восстановить триаду, которая распалась двадцать пять лет назад, когда Мерсер Фрей убил Галла.
卡莉亚告知我和布林纽夫必须加入夜莺的精英行列,重组二十五年前墨瑟谋杀加卢斯后就已经不存在的三人组。
Карлия сообщила нам с Бриньольфом, что мы вступим в ряды Соловьев и поможем восстановить триаду, которая распалась двадцать пять лет назад, когда Мерсер Фрей убил Галла.
现在我或许就只是个灵魂,不过我可没打算免费送出我的货品。给我二十五个纱参后,我们再来谈吧。
Может я теперь просто душа, но товар даром раздавать не собираюсь. Принеси мне хотя бы двадцать пять стручков, тогда и поговорим.
我是说……去拿二十五个那种东西过来,你就可以在我的货车上彻底翻找剩下的物品了。
Принеси мне, скажем... двадцать пять стручков, и можешь порыться в том, что осталось у меня в загашнике.
二十五年前,在这座遗迹外,加卢斯约我在这里见面,但没说明原因。
Двадцать пять лет назад я стоял перед этими самыми руинами. Галл назначил мне здесь встречу, но не сказал, зачем звал.
我不敢相信这都结束了。流亡了二十五年的生活,现在都结束了。
Неужели все кончилось? Двадцать пять лет в изгнании...
二十五年前,墨瑟·弗雷背叛了我们,把加卢斯给杀害并弃尸在雪幔圣所遗迹中,于是三人组形同解散。
Триада распалась двадцать пять лет тому назад, когда Мерсер Фрей предал нас, убив Галла и бросив его тело в развалинах Святилища Снежной Завесы.
我真希望能直接引领你,但我作为这个大空洞的囚徒已经长达二十五年了。
Я хотел бы помочь тебе, но я заперт здесь уже четверть века.
我现在虽然只是灵魂,可是我不打算分送自己的东西出去。先带给我二十五个灵魂荚,我们再谈。
Может я теперь просто душа, но товар даром раздавать не собираюсь. Принеси мне хотя бы двадцать пять стручков, тогда и поговорим.
带给我……二十五个好了。你就可以选一样我车子上的东西。
Принеси мне, скажем... двадцать пять стручков, и можешь порыться в том, что осталось у меня в загашнике.
二十五年前,我站在这同一堆废墟外面。加卢斯要我在这跟他见面但没说原因。
Двадцать пять лет назад я стоял перед этими самыми руинами. Галл назначил мне здесь встречу, но не сказал, зачем звал.
我逃亡了二十五年,从不在同一个地方过夜两次,小心掩盖自己的行踪。
Двадцать пять лет я пряталась, никогда не спала дважды в одном месте и тщательно заметала следы.
如果要完全掩盖掉这些损坏,你懂的,二百五十枚金币必不可少。
Исключительно на покрытие ущерба, как ты понимаешь. Думаю, 250 монет будет вполне достаточно.
如我所说,二百五十枚金币包你没事。
Как я и говорил, пожертвование в 250 монет все решит.
我不敢相信这都结束了。二十五年来我流离失所四海为家,现在都结束了。
Неужели все кончилось? Двадцать пять лет в изгнании...
二十五年前,墨瑟·弗雷背叛了我们,他杀了加卢斯并把尸体丢到雪幔圣所的遗迹里,于是三人组就此解散。
Триада распалась двадцать пять лет тому назад, когда Мерсер Фрей предал нас, убив Галла и бросив его тело в развалинах Святилища Снежной Завесы.
пословный:
五十 | 十二 | ||
1) двенадцать; в сложных терминах двенадцати-, додека-, дуоде-
2) декабрь; декабрьский
3) две десятых; два из десяти, 20%
|
похожие:
十二五
二十五
二十五弦
二十五周
二十五史
二十五基
二十五老
二十五酸
二十五变
二十五醇
二十五谛
二十五烷
土卫二十五
二十五烷酸
土卫五十二
天卫二十五
二十五烷基
十五烯二酸
五城十二楼
十五烷二酸
木卫二十五
二十五碳烷
第二十五条
二十五烷二酸
二十五元股票
二十四五烯酸
十二碳五烯酸
三十五点一二
十五烯二羧酸
十五碳烯二酸
二十五碳烷酸
五边十二面体
二十碳五烯酸
二十五碳烯酸
十五碳二烯酸
五角十二面体
五乘四得二十
二十五里骂知县
二十二碳五烯酸
五乘五是二十五
十五碳烯二羧酸
二十五周年纪念
结婚二十五周年
二十五烷二羧酸
五角十二面体类
二十二碳五烯醇
识二五而不知十
二十五碳烯二酸
下降百分之二十五
二十五肽促皮质素
二十五公斤重的行李
二硫五氮杂环二十烷
二五混合码十进制数
八五主攻十二个专项
复方二十碳五烯胶丸
一副五十二张的纸牌
二十五卢布的一张票子
四面体式五角十二面体
票面二十五卢布的纸币
五二码的十进制记数法
比例尺为一比二十五的图纸