五口通商
wǔkǒutōngshāng
ист. открытие пяти портов для иностранной торговли (1842 г.)
wǔ kǒu tōng shāng
清道光二十二年,鸦片战争后,与英订南京条约,开上海、广州、福州、厦门、宁波为通商口岸,称为「五口通商」。是为外国人在中国租地通商之始。
wǔ kǒu tōng shāng
the five treaty ports forced on Qing China by the 1842 treaty of Nanjing 南京条约 that concluded the First Opium War, namely: Guangzhou 广州, Fuzhou 福州, Ningbo 宁波, Xiamen or Amoy 厦门 and Shanghai 上海wǔkǒutōngshāng
hist. opening of five treaty/trading ports in 18421842年(道光二十二年)8月,英国凭藉《南京条约》第二条的规定,强迫中国开放广州、福州、厦门、宁波、上海五处为通商口岸,因有“五口通商”之称。
примеры:
五口通八国,一路连欧亚
Он соединяет пять портов и восемь стран, а также одной дорогой связует Европу и Азию (про г. Кашгар)
пословный:
五 | 口 | 通商 | |
1) пять; пятый
2) сокр. май
|
1) рот
2) отверстие; дыра; щербина; пробоина
3) жерло; горловина; горлышко
4) устье
5) порт; гавань
6) тк. в соч. вход; выход
7) лезвие
8) глоток; затяжка
9) устно; устный
10) сч. сл. для членов семьи
|
1) иметь торговые связи (отношения); торговать, заниматься торговлей, устанавливать торговые отношения (с заграницей); торговые сношения; внешняя торговля, международная торговля
2) торговый; открытый для торговли
|